A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wettannehmer
Wettbewerb
Wettbewerber
Wettbewerbsanalyse
Wettbewerbsbedingungen
Wettbewerbsbehörde
Wettbewerbsbeschränkung
Wettbewerbsdruck
Wettbewerbsfaktor
Search for:
ä
ö
ü
ß
633 results for
Wettbewerbsbedingungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Abgesehen
von
den
Sektoren
,
die
diesbezüglich
besonderen
EWR-Vorschriften
unterliegen
,
werden
die
Kriterien
und
Voraussetzungen
für
die
Erbringung
solcher
Leistungen
unabhängig
von
der
Rechtsstellung
des
Dienstleistungserbringers
und
unabhängig
davon
,
ob
die
Leistungen
unter
Wettbewerbsbedingungen
erbracht
werden
oder
nicht
,
vom
Staat
festgelegt
. [EU]
Public
authorities
remain
responsible
-
with
the
exception
of
the
sectors
in
which
there
are
EEA
rules
governing
the
matter
-
for
setting
the
framework
of
criteria
and
conditions
for
the
provision
of
services
,
regardless
of
the
legal
status
of
the
provider
and
of
whether
the
service
is
provided
on
the
basis
of
free
competition
.
Abschließend
würde
eine
Verringerung
der
Pensionslast
durch
die
Übertragung
der
Nettolast
auf
den
Staat
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
nur
erfüllen
,
wenn
sie
die
Herstellung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
ermöglichen
würde
. [EU]
In
conclusion
, a
reduction
in
the
funding
of
the
pensions
with
a
transfer
of
the
net
burden
to
the
State
would
respect
the
principle
of
proportionality
only
if
it
allowed
a
level
playing
field
.
However
,
France
Télécom
has
not
been
placed
in
a
situation
which
is
fully
equivalent
to
that
of
the
undertakings
in
the
sector
as
regards
wage-based
social
security
contributions
,
since
certain
social
security
contributions
and
tax
payments
have
not
been
integrated
into
the
basis
of
assessment
for
calculating
the
annual
contribution
.
Abweichend
von
den
Spotmärkten
-
wo
aufgrund
der
ökonomischen
Theorie
im
Fall
von
idealen
Wettbewerbsbedingungen
der
Preis
zu
jedem
einzelnen
Zeitpunkt
identisch
ist
mit
den
höchsten
kurzfristigen
Kosten
sämtlicher
Erzeugungsanlagen
zur
Befriedigung
der
Nachfrage
-
gibt
es
auf
den
Terminmärkten
kein
solch
offenkundiges
Preisniveau
,
das
aufgrund
der
ökonomischen
Theorie
schätzbar
wäre
. [EU]
Unlike
for
spot
markets
,
for
which
the
economic
theory
suggests
that
in
perfectly
competitive
conditions
the
price
is
at
each
point
in
time
the
highest
short
run
marginal
cost
of
all
the
generation
units
necessary
to
meet
demand
[121],
there
is
no
explicit
price
benchmark
for
forward
markets
that
can
be
estimated
using
economic
theory
.
Allerdings
sollte
der
Zoll
nicht
bezwecken
,
Einfuhren
zu
behindern
;
er
sollte
lediglich
wieder
für
faire
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Markt
sorgen
. [EU]
However
,
the
purpose
of
the
duty
should
not
be
to
discourage
any
imports
but
only
to
restore
fair
competition
on
the
market
.
Andererseits
ermöglicht
es
die
technische
Modalität
mit
Einfach-IMSI
nicht
,
die
Nachfrage
der
Verbraucher
in
allen
Kategorien
, z. B.
die
der
Intensivnutzer
von
Datendiensten
,
zu
Wettbewerbsbedingungen
zu
bedienen
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
single
IMSI
technical
modality
does
not
make
it
possible
to
serve
all
categories
of
consumer
demand
on
competitive
terms
,
such
as
the
intensive
usage
of
data
services
.
Andererseits
sollten
die
Voraussetzungen
,
an
die
eine
Rekapitalisierungsmaßnahme
geknüpft
wird
,
gerechte
Wettbewerbsbedingungen
und
längerfristig
die
Normalisierung
des
Marktgeschehens
gewährleisten
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
conditions
tied
to
any
recapitalisation
measure
should
ensure
a
level
playing
field
and
,
in
the
longer
term
, a
return
to
normal
market
conditions
.
Andernfalls
sollten
die
NRB
beobachten
,
ob
es
aufgrund
des
Aufbaus
von
NGA-Netzen
und
der
anschließenden
Entwicklung
der
Wettbewerbsbedingungen
innerhalb
eines
geografisch
abgegrenzten
Markts
geboten
ist
,
differenzierte
Abhilfemaßnahmen
aufzuerlegen
. [EU]
In
other
cases
,
NRAs
should
monitor
whether
the
deployment
of
NGA
networks
and
the
subsequent
evolution
of
competitive
conditions
within
a
geographically
defined
market
warrant
the
imposition
of
differentiated
remedies
.
Anders
ausgedrückt
,
wird
ersichtlich
,
dass
der
Staat
die
Gründung
des
FPAP
,
der
sich
in
Form
einer
Genossenschaft
konstituierte
,
und
sein
Engagement
auf
den
Terminmärkten
für
Erdölerzeugnisse
konkret
unterstützt
hat
,
obgleich
diese
Aktivität
nicht
der
gewöhnlichen
Aktivität
einer
Genossenschaft
entspricht
,
und
zwar
unter
den
Bedingungen
des
Wettbewerbs
mit
privaten
Wirtschaftsbeteiligten
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
die
normalen
Wettbewerbsbedingungen
handelt
. [EU]
In
other
words
,
it
appears
that
the
State
actively
supported
the
creation
of
the
FPAP
,
constituted
as
a
trade
association
,
and
its
involvement
on
the
futures
markets
for
petroleum
products
,
although
such
an
activity
does
not
reflect
the
normal
activity
of
a
trade
association
,
and
that
that
activity
was
conducted
in
competition
with
private
operators
under
competition
conditions
which
are
not
normal
.
An
dieser
Stelle
sei
daran
erinnert
,
dass
Beihilfen
,
mit
denen
ein
Unternehmen
von
den
Kosten
befreit
werden
soll
,
die
es
normalerweise
im
Rahmen
seiner
laufenden
Geschäftsführung
oder
seiner
üblichen
Tätigkeiten
zu
tragen
gehabt
hätte
,
grundsätzlich
die
Wettbewerbsbedingungen
verfälschen
. [EU]
In
principle
,
aid
which
is
intended
to
release
an
undertaking
from
costs
which
it
would
normally
have
had
to
bear
in
its
day-to-day
management
or
normal
activities
distorts
the
conditions
of
competition
.
An
dieser
Stelle
sei
daran
erinnert
,
dass
Beihilfen
,
mit
denen
ein
Unternehmen
von
Kosten
befreit
werden
soll
,
die
es
normalerweise
im
Rahmen
seiner
laufenden
Geschäftsführung
oder
seiner
üblichen
Tätigkeiten
zu
tragen
gehabt
hätte
,
grundsätzlich
die
Wettbewerbsbedingungen
verfälschen
. [EU]
It
should
be
recalled
that
,
in
principle
,
aid
which
is
intended
to
release
an
undertaking
from
costs
which
it
would
normally
have
had
to
bear
in
its
day-to-day
management
or
normal
activities
distorts
the
conditions
of
competition
[43].
Angesichts
der
Ähnlichkeit
zwischen
dem
norwegischen
und
dem
schwedischen
System
und
um
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
im
EWR
herzustellen
,
hielt
es
die
Überwachungsbehörde
für
nötig
,
die
Vereinbarkeit
des
norwegischen
Systems
mit
dem
EWR-Abkommen
zu
prüfen
und
eröffnete
eine
förmliche
Prüfung
des
norwegischen
Systems
mit
Schreiben
an
die
norwegischen
Behörden
vom
4.6.2002 (
Dok
.-Nr.:
02-4189
D). [EU]
In
view
of
the
similarities
between
the
Norwegian
and
the
Swedish
schemes
and
in
order
to
assure
a
level
playing
field
within
the
EEA
,
the
Authority
considered
it
necessary
to
examine
the
compatibility
of
the
Norwegian
scheme
and
initiated
a
formal
review
of
the
Norwegian
system
by
letter
to
the
Norwegian
authorities
dated
4
June
2002
(Doc.
No:
02-4189
D).
Angesichts
der
festgestellten
erheblichen
Preisunterbietung
durch
die
gedumpten
Einfuhren
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
durch
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
lediglich
wieder
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
hergestellt
würden
,
so
dass
zwei
Bezugsquellen
für
die
Verwender
erhalten
bleiben
. [EU]
In
view
of
the
significant
undercutting
established
for
the
dumped
imports
,
it
is
considered
that
the
imposition
of
anti-dumping
measures
would
merely
restore
a
level
playing
field
,
maintaining
two
sources
of
supply
for
the
users
.
Angesichts
der
spezifischen
nationalen
Umstände
bei
der
Regulierung
der
Voraussetzungen
für
die
Tätigkeit
des
etablierten
Universaldiensteanbieters
unter
Wettbewerbsbedingungen
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
freigestellt
bleiben
,
über
den
besten
Weg
zur
Überwachung
von
Quersubventionen
zu
entscheiden
. [EU]
In
view
of
the
national
specificities
involved
in
the
regulation
of
the
conditions
under
which
the
incumbent
universal
service
provider
must
operate
in
a
fully
competitive
environment
,
it
is
appropriate
to
leave
Member
States
the
freedom
to
decide
how
best
to
monitor
cross-subsidies
.
Angesichts
der
umfangreichen
Veräußerungen
und
Obergrenzen
sowie
der
Verkleinerung
der
Bank
(
siehe
Schaubild
20
)
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Plan
ein
angemessenes
Maßnahmenpaket
vorsieht
,
das
zur
Erhaltung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
und
wettbewerbsgeprägten
Märkten
beitragen
wird
. [EU]
In
view
of
significant
divestitures
and
market
caps
as
well
as
the
bank's
downsizing
(see
Table
20
)
the
Commission
considers
that
the
plan
represents
an
appropriate
package
of
measures
that
will
contribute
to
the
maintenance
of
a
level
playing
field
and
competitive
markets
.
Angesichts
der
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
Einfuhren
aus
den
USA
und
einerseits
den
gedumpten
Einfuhren
aus
den
drei
anderen
betroffenen
Ländern
sowie
andererseits
der
gleichartigen
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erschien
eine
kumulative
Beurteilung
der
Einfuhren
aus
den
USA
mit
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
Russland
und
der
Ukraine
als
nicht
angemessen
. [EU]
In
these
circumstances
,
it
was
considered
that
a
cumulative
assessment
of
imports
from
the
USA
with
the
dumped
imports
from
the
PRC
,
Russia
and
Ukraine
was
not
appropriate
in
light
of
the
conditions
of
competition
between
the
imports
from
the
USA
and
,
on
the
one
hand
,
the
dumped
imports
from
the
three
countries
concerned
and
,
on
the
other
hand
,
the
like
Community
product
.
Angesichts
des
hohen
Anteils
von
Altverträgen
und
der
Notwendigkeit
,
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Nutzer
neuer
Kapazitäten
und
für
die
Nutzer
vorhandener
Kapazitäten
zu
schaffen
,
sollten
jene
Grundsätze
auf
die
gesamte
kontrahierte
Kapazität
,
auch
auf
Altverträge
,
Anwendung
finden
. [EU]
Given
the
large
proportion
of
existing
contracts
and
the
need
to
create
a
true
level
playing
field
between
users
of
new
and
existing
capacity
,
those
principles
should
be
applied
to
all
contracted
capacity
,
including
existing
contracts
.
Angesichts
des
Vorstehenden
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
das
Angebot
verknappen
oder
die
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Verwenderindustrien
beeinträchtigen
würden
. [EU]
In
view
of
the
above
it
is
not
likely
that
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
supply
or
to
a
non-competitive
situation
of
the
user
industries
.
Anhang
XIV
und
Protokoll
21
wurden
durch
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
27/1998
geändert
,
mit
dem
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1310/97
entsprechend
dem
Ziel
der
Aufrechterhaltung
eines
dynamischen
rechtlich
homogenen
EWR
,
der
gemeinsame
Vorschriften
und
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zugrunde
legt
,
in
das
Abkommen
aufgenommen
wurde
. [EU]
Annex
XIV
and
Protocol
21
were
amended
by
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee
No
27/1998
of
27
March
1998
[4],
incorporating
Council
Regulation
(EC)
No
1310/97
of
30
June
1997
,
amending
Regulation
(EEC)
No
4064/89
,
into
the
Agreement
in
line
with
the
objective
of
maintaining
a
dynamic
and
homogenous
EEA
based
on
common
rules
and
equal
conditions
on
competition
.
An
ihren
wichtigsten
Merkmalen
muss
dringend
weitergearbeitet
werden
,
und
Fragen
im
Zusammenhang
mit
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
und
mit
den
kumulativen
Auswirkungen
der
verschiedenen
Regulierungsmaßnahmen
sollten
sorgfältig
beurteilt
werden
." [EU]
Further
work
is
urgently
required
on
their
main
features
and
issues
of
level
playing
field
and
cumulative
impacts
of
various
regulatory
measures
should
be
carefully
assessed'
.
Anstatt
den
Vorsteuerabzug
abzulehnen
,
können
die
Mitgliedstaaten
zur
Wahrung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
Gegenstände
,
welche
der
Steuerpflichtige
selbst
hergestellt
oder
innerhalb
der
Gemeinschaft
erworben
oder
auch
eingeführt
hat
,
in
der
Weise
besteuern
,
dass
dabei
der
Betrag
der
Mehrwertsteuer
nicht
überschritten
wird
,
der
beim
Erwerb
vergleichbarer
Gegenstände
zu
entrichten
wäre
. [EU]
In
order
to
maintain
identical
conditions
of
competition
,
Member
States
may
,
instead
of
refusing
deduction
,
tax
goods
manufactured
by
the
taxable
person
himself
or
goods
which
he
has
purchased
within
the
Community
,
or
imported
,
in
such
a
way
that
the
tax
does
not
exceed
the
amount
of
VAT
which
would
be
charged
on
the
acquisition
of
similar
goods
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wettbewerbsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners