DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wettbewerber
Search for:
Mini search box
 

1199 results for Wettbewerber
Word division: Wett·be·wer·ber
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Dennoch unterscheidet sich das Design der deutschen Marken von dem ihrer internationalen Wettbewerber. [G] Be that as it may, the design of German makes still differs from that of their foreign rivals.

(52) Und schließlich vertritt ACT die Auffassung, die Beihilfe werde de facto durch die im Zuge der Reform eingeführten neuen Abgaben finanziert und mit der auf audiovisuelle Werbung erhobenen Abgabe werde ein Modell zur Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks durch die Wettbewerber eingeführt, das in anderen Ländern abgeschafft worden sei. [EU] Finally, the ACT considers that the aid is in fact financed by the new taxes introduced by the reform and that the tax on advertising revenues of broadcasters introduces a model of public service financing by competitors in France which has been abandoned elsewhere.

Abmilderung nachteiliger Auswirkungen auf Wettbewerber: Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um nachteilige Auswirkungen der Beihilfe auf Wettbewerber nach Möglichkeit auszugleichen. [EU] Mitigation of adverse effects on competitors. Measures must be taken to mitigate as far as possible any adverse effects of the aid on competitors.

Abmilderung nachteiliger Auswirkungen der Beihilfe auf Wettbewerber [EU] Mitigating the adverse effects of the aid

Abschließend merken die zwei gemeinsam agierenden Wettbewerber an, dass die Niederlande beabsichtigten, den Verstoß gegen die staatlichen Beihilfevorschriften fortzusetzen, da die niederländischen Behörden im Falle einer ungünstigen Entscheidung der Kommission, diese mit AVR besprechen und nach einer Lösung für die finanziellen Probleme suchen würden, in die AVR durch all dies geraten werde. [EU] Finally, the two joint competitors remarked that the Dutch authorities intended to continue to infringe the state aid rules since, in the case of a negative decision by the Commission, they would discuss it with AVR and look for a solution to the financial problems this might cause for AVR.

Abschließend verwiesen die drei gemeinsam agierenden Wettbewerber auf den Inlandsmarkt für RDF-Abfall. [EU] Lastly, the three joint competitors drew attention to the domestic market for RDF waste.

Abschließend weist Frankreich auch die Behauptung zurück, rechtswidrige Beihilfen für IFP/Axens hätten Nachteile für die anderen Wettbewerber verursacht und Innovationen gebremst. [EU] Fifthly, France also contests the assertion that the existence of alleged unlawful State aid in favour of the IFP/Axens entity has caused loss or damage to competitors and impaired the innovation dynamic.

Alle Beteiligten sind Wettbewerber von Č;SA und werden von derselben Anwaltskanzlei vertreten; aus diesem Grund ist die Argumentation der Beteiligten bis zu einem gewissen Grad identisch. [EU] All of the interested third parties are competitors of Č;SA and are represented by the same law firm; therefore, their reasoning is identical to some extent.

Alle Fälle betreffen Beihilfeempfänger in vergleichbaren Positionen, da sich ihre Pensionssysteme erheblich von denen der Wettbewerber unterschieden. [EU] All cases concern aid beneficiaries in equivalent positions because their pension arrangements differed very significantly from the competitors' pension arrangements.

Alle Gebühren wurden für den gesamten Konzessionszeitraum vorab festgelegt und gelten sowohl für die Wettbewerber von AVR als auch für AVR IW. [EU] All fees are fixed in advance for the entire concession period [13] and apply equally to AVR's competitors and AVR IW.

"Alleinbelieferungsverpflichtung" die Verpflichtung, das Spezialisierungsprodukt nicht an einen Wettbewerber zu liefern, es sei denn, er ist Partei der Vereinbarung [EU] 'exclusive supply obligation' means an obligation not to supply a competing undertaking other than a party to the agreement with the specialisation product

Allerdings lässt sich nicht nachweisen, dass die Wettbewerber von Crédit Mutuel diese Aufgabe während des untersuchten Zeitraums zu den gleichen Bedingungen zu diesem Vergütungssatz von 1 % hätten wahrnehmen können. [EU] Moreover, this first argument does not demonstrate the pull effect but seems to amount to alleging that Crédit Mutuel was overcompensated, which, as will be shown, is not the case.

Allerdings machte Loutraki im Rahmen der förmlichen Prüfung geltend, dass das Unternehmen in der Praxis nach einer gesonderten Vereinbarung mit den Behörden den gleichen Betrag gezahlt habe wie seine Wettbewerber. [EU] However, during the formal investigation procedure, Loutraki sustained that in practice it has paid the same amount as its competitors under a separate agreement with the authorities.

Allerdings unterliegt France Télécom, wie der Telekommunikationsbetreiber in seiner Stellungnahme indirekt betont, aufgrund ihrer beherrschenden Stellung im Sinne von Artikel 102 AEUV oder ihrer signifikanten Marktmacht im Sinne des für elektronische Kommunikation geltenden Unionsrechts besonderen asymmetrischen Auflagen, die für Wettbewerber mit geringerer Marktmacht nicht gelten. [EU] The fact remains that, as emphasised indirectly by the telecommunications operator in its comments, as a result of its dominant position within the meaning of Article 102 of the TFEU or its significant market power within the meaning of the regulations applicable to electronic communications in the Union [61], France Télécom is subject to specific asymmetric obligations which are not imposed on the competing undertakings with lesser market power.

Alle übrigen Wettbewerber werden wesentlich geringer eingestuft oder stellen keine vergleichbaren Ausrüstungen her, selbst wenn sie für kleinere Aufträge in Betracht kämen. [EU] These companies are recognised by customers as credible bidders for large hydroelectric power equipment.

Alle vergleichbaren Wettbewerber kamen aus dem Wirtschaftszweig "Post- und Kurierdienste" (NACE-Code 641). [EU] All comparable competitors come from the industry sector of 'Post and courier activities' based on the NACE [43] code 641.

Als aber der Markt im nationalen Straßennetz für Dienstleister geöffnet und in diesem Zusammenhang die bisherige integrierte staatliche Abteilung in ein Wirtschaftsunternehmen umgewandelt wurde, mussten die Kosten für die Mitarbeiter dieses Unternehmens denen seiner Wettbewerber angeglichen werden. [EU] However, when opening the market for service providers on the national road network and in this context transforming the former state integrated department into a commercial company, the costs of its work force had to be aligned to that of its competitors.

Als Bezugsrahmen für die Bewertung, ob die Belastungen von France Télécom als gewöhnlich oder außergewöhnlich anzusehen seien, ist nach Auffassung Frankreichs die Situation der Wettbewerber des Unternehmens in Frankreich heranzuziehen. [EU] The French Republic considers that the situation of the competitors of the undertaking in France must constitute the reference framework for determining whether the costs payable by France Télécom are normal or abnormal.

Als europäischer Hersteller auf dem stark wettbewerbsorientierten Fluoritmarkt könne es dieser Wettbewerber nicht hinnehmen, dass ein einzelnes Unternehmen durch umfangreiche staatliche Zuschüsse über viele Jahre hinweg künstlich am Leben erhalten wird. [EU] This competitor concludes that, as a European producer operating in the very competitive market for fluorite, it cannot accept a situation where a single company is kept afloat by means of large state transfers over many years.

Als Indikatoren könnten das voraussichtliche Wachstum des betreffenden Marktes und die sich daraus vermutlich ergebenden Kapazitätsauslastungen sowie die wahrscheinlichen Auswirkungen des Kapazitätszuwachses aufgrund seines Einflusses auf Preise und Gewinnspannen, aber auch auf die Wettbewerber, verwendet werden. [EU] Indicators could be the foreseeable future growth of the market concerned and the resulting expected capacity utilisation rates, as well as the likely impact of the capacity increase on competitors through its effects on prices and profit margins.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners