DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

146 results for Wertberichtigungen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

100 %, falls die Wertberichtigungen mindestens 20 % des Werts des unbesicherten Teils der Forderung vor Abzug von Wertberichtigungen betragen. [EU] 100 %, if value adjustments are no less than 20 % of the unsecured part of the exposure gross of value adjustments.

100 %, wenn die Wertberichtigungen mindestens 20 % des Forderungswerts vor Abzug von Wertberichtigungen betragen, und [EU] 100 %, if value adjustments are no less than 20 % of the exposure value gross of value adjustments; and [listen]

150 %, falls die Wertberichtigungen weniger als 20 % des Werts des unbesicherten Teils der Forderung vor Abzug von Wertberichtigungen betragen, und [EU] 150 %, if value adjustments are less than 20 % of the unsecured part of the exposure gross of value adjustments; and [listen]

16 a. Gemäß der Verordnung EZB/2001/13 konnten für einen Übergangszeitraum von 12 Monaten die erforderlichen Daten über Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten und Preisneubewertungen von Wertpapieren mit einer um einen weiteren Monat verlängerten Frist ab Geschäftsschluss des 15. Arbeitstages nach dem Ende des Monats, auf den sich die Daten beziehen, der EZB gemeldet werden. [EU] Regulation ECB/2001/13 established that, for a transitional period of 12 months, the requirements on write-offs/write-downs of loans and price revaluations on securities data could be reported to the ECB with a delay of one further month from the close of business on the 15th working day following the end of month to which the data relate.

(17) Artikel 12 Absatz 5 TRLIS (Artikel 12 trägt die Überschrift "Correcciones de valor: pérdida de valor de los elementos patrimoniales" - Wertberichtigungen: Wertminderung von Vermögenswerten) ist am 1. Januar 2002 in Kraft getreten. [EU] Article 12(5) TRLIS, which is part of Article 12 'Value adjustments: loss of value of assets', entered into force on 1 January 2002.

(26) Artikel 12 Absatz 5 TRLIS (Artikel 12 trägt die Überschrift "Correcciones de valor: pérdida de valor de los elementos patrimoniales" - Wertberichtigungen: Wertminderung von Vermögenswerten) ist am 1. Januar 2002 in Kraft getreten. [EU] Article 12(5) TRLIS, within Article 12 TRLIS 'Value adjustments: loss of value of assets', entered into force on 1 January 2002.

42 35 0 Wertberichtigungen auf Forderungen und Zuführungen zu Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und für Kreditrisiken sowie Erträge aus der Auflösung derartiger Wertberichtigungen und aus derartigen Rückstellungen [EU] 42 35 0 Value adjustments and value readjustments in respect of loans and advances and provisions for contingent liabilities and for commitments

42 36 0 Sonstige Wertberichtigungen und Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen [EU] 42 36 0 Other value adjustments and value readjustments

42 % der Risikoaktiva der IFB (gemessen an ihrem Nettobuchwert, d. h. nach Abschreibungen und Wertberichtigungen) werden dem Terminalgeschäft zugeordnet [EU] 42 % of IFB's operational fixed assets (measured by their net accounting value, that is to say after amortisations and depreciation) are allocated to the terminals activities

50 %, wenn die Wertberichtigungen mindestens 50 % des Forderungswerts vor Abzug von Wertberichtigungen betragen. [EU] 50 %, if value adjustments are no less than 50 % of the exposure value gross of value adjustments.

75 % dieser Wertberichtigungen und Rückstellungen stammen aus Beteiligungen der IFB. [EU] 75 % of these reductions in value and provisions stemmed from IFB's holdings.

Abschläge auf zum Zeitpunkt des Ankaufs bereits ausgefallene bilanzielle Forderungen gemäß Teil 3 Nummer 1 werden auf dieselbe Weise behandelt wie Wertberichtigungen. [EU] Discounts on balance sheet exposures purchased when in default according to Part 3, point 1 shall be treated in the same manner as value adjustments.

+ Abschreibungen und Wertberichtigungen zum Anlagevermögen [EU] + Amortisations and reductions in value of fixed assets

Abschreibungen/Wertberichtigungen [EU] Write-offs/write-downs

Abschreibungen/Wertberichtigungen und Bewertungsänderungen sind keine Finanztransaktionen. [EU] Write-offs/write-downs and valuation changes do not represent financial transactions.

Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten [EU] Write-offs/write-downs of loans

Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten, für die das MFI als Servicer tätig wird, können auftreten, weil die Kredite immer noch zu bilanzieren sind, entweder auf den einzelnen Konten des MFI oder auf Konzernebene; die an die NZB gemeldeten Servicing-Daten stammen hieraus. [EU] Write-offs/write-downs on loans for which the MFI acts as a servicer may occur because the loans are still subject to on-balance sheet recording, either on the individual accounts of the MFI or at group level, and the servicing data reported to the NCB is sourced from these.

"Abschreibungen/Wertberichtigungen" werden als die Auswirkungen der Änderung des Wertes von Krediteinträgen in der Bilanz definiert, die durch Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten verursacht werden. [EU] Write-offs/write-downs are defined as the impact of changes in the value of loans recorded on the balance sheet that are caused by the application of write-offs/write-downs of loans.

Alle Investitionen werden "brutto", ohne Wertberichtigungen und vor Berücksichtigung von Erlösen aus Abgängen, erfasst. [EU] All investments are valued prior to (i.e. gross of) value adjustments, and before the deduction of income from disposals.

Allerdings werden die Zugänge, Abgänge und Übertragungen des Anlagevermögens sowie die Wertberichtigungen des Anlagevermögens in der Bilanz oder im Anhang zu den Unternehmensabschlüssen ausgewiesen. [EU] However, the additions, disposals and transfers of all fixed assets as well as the value adjustments of these fixed assets are shown in the balance sheet or the notes to the accounts.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners