A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Werdegang einer Person
Werden
Werden und Vergehen
Werder
Werfen
Werfer
Werferellenbogen
Werferin
Werft
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
Werfen
Word division: wer·fen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Wer
(
selbst
)
im
Glashaus
sitzt
,
sollte
nicht
mit
Steinen
werfen
.
[Sprw.]
Talk
about
(the)
pot
calling
the
kettle
black
!
[prov.]
So
ein
Schock
kann
einen
ordentlich
aus
der
Bahn
werfen
.
Such
a
shock
can
really
throw
you
off
kilter
.
Leute
,
die
ihren
Abfall
überall
auf
den
Boden
werfen
,
hasse
ich
wie
die
Pest
.
My
pet
hate
is
people
who
drop
litter
everywhere
.
Große
Ereignisse
werfen
ihren
Schatten
voraus
.
Great
events
cast
their
shadows
before
them
.
Es
ärgert
mich
,
wenn
die
Leute
Abfälle
auf
den
Boden
werfen
.
It
irks/bothers
me
when
people
throw
refuse
on
the
ground
.
Kritiker
werfen
ihr
ihre
beißenden
Artikel
vor
.
Critics
taunt
her
with
scathing
articles
.
Es
ist
ungerecht
,
die
,
die
nicht
arbeiten
können
und
die
,
die
nicht
arbeiten
wollen
,
in
einen
Topf
zu
werfen
.
It
is
unfair
to
bracket
together
those
who
cannot
work
with
those
who
will
not
.
Die
Sau
ist
trächtig
und
wird
bald
werfen
.
The
sow
is
in
pig
and
will
litter
soon
.
Wer
im
Glashaus
sitzt
,
sollte
nicht
mit
Steinen
werfen
.
[übtr.]
People
(who
live
)
in
glass
houses
,
shouldn't
throw
stones
.
[fig.]
Aber
auch
für
das
Publikum
ist
es
ein
bleibender
Reiz
,
hier
schon
einmal
einen
Blick
auf
die
Arbeiten
der
Regisseure
,
Autoren
oder
Produzenten
von
morgen
zu
werfen
. [G]
It
is
also
a
continual
attraction
for
the
public
,
where
they
can
have
a
look
at
the
work
of
the
directors
,
authors
and
producers
of
tomorrow
.
Auch
in
anderer
Hinsicht
werfen
schrumpfende
Städte
Fragen
auf:
Wie
gehen
wir
mit
dem
Überschuss
an
Räumen
und
Bauten
um
?
Was
stellt
den
Zusammenhang
einer
Stadt
her
,
wenn
kein
bauliches
Kontinuum
mehr
existiert
?
Wie
können
nicht
geplante
städtische
Strukturen
im
Alltag
genutzt
werden
? [G]
Shrinking
cities
also
throw
up
questions
in
another
respect:
how
do
we
deal
with
the
surplus
of
spaces
and
buildings
?
What
gives
a
city
coherence
if
the
built
environment
is
no
longer
a
continuum
?
How
can
unplanned
urban
structures
be
used
in
daily
life
?
"Bieledorf"
,
wie
Spötter
sagen
,
ist
eine
jener
Städte
,
die
wenig
in
die
Waagschale
werfen
können
,
wenn
es
gilt
,
im
Städteranking
Punkte
zu
machen
. [G]
"Biele
Village"
,
as
detractors
call
it
,
is
one
of
those
towns
that
can't
bring
much
weight
to
bear
when
it
comes
to
scoring
points
in
the
inter-city
ranking
.
Diese
Annahmen
werfen
eine
Reihe
von
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Korruption
auf:
Sind
gewisse
Formen
und
Inhalte
von
Governance
und
gewisse
kulturelle
Eigenarten
förderlich
für
Korruption
und
wenn
ja
,
in
welchem
Maß
? [G]
These
assumptions
induce
a
series
of
questions
in
the
context
of
corruption:
Are
certain
forms
and
contents
of
governance
and
certain
cultural
idiosyncrasies
conducive
to
corruption
and
to
what
degree
?
Dokumentationen
aus
verschiedenen
Milieus
werfen
einen
intensiven
Blick
auf
Lebensgefühl
und
Lebensumstände
junger
Menschen
in
diesem
Land
. [G]
Documentaries
from
various
milieus
cast
an
intensive
glance
at
the
attitudes
and
circumstances
of
young
people
in
this
country
.
Erste
eigenständige
Fotografien
wie
der
Blick
auf
eine
Straße
mit
Radfahrern
,
die
lange
Schatten
werfen
-
ein
Topos
des
Neuen
Sehens
der
1920er
Jahre
-
entstanden
in
Kopenhagen
. [G]
His
first
independent
photographs
were
produced
in
Copenhagen
and
included
the
image
of
a
street
in
which
cyclists
cast
long
shadows
,
typical
of
the
new
artistic
direction
in
the
1920s
.
Für
Miami
Islet
darf
der
Besucher
eine
leere
Flasche
mitbringen
,
um
sie
an
eine
Wand
zu
werfen
. [G]
For
"Miami
Islet"
,
the
visitor
is
able
to
bring
an
empty
bottle
with
them
and
throw
it
against
a
wall
.
Im
Idealfall
fungiert
das
Bühnenprogramm
von
PACT
Zollverein
als
Fenster
,
durch
das
ein
breiteres
Publikum
einen
Blick
auf
den
Stand
der
ästhetischen
Diskussion
werfen
kann
. [G]
Ideally
,
PACT's
programme
serves
as
a
window
for
a
wider
public
to
gain
insights
into
current
artistic
debate
.
In
ihren
Beiträgen
sollen
die
Zehn
einen
frischen
Blick
werfen
auf
Filme
und
Geschichten
,
auf
Regie
,
Casting
,
Schnitt
,
Musik
,
Kamera
. [G]
Their
contributions
are
meant
to
cast
a
fresh
look
at
films
and
stories
,
at
directing
,
casting
,
cutting
,
music
,
and
camera
work
.
Letztere
werfen
der
Filmregisseurin
vor
allem
fehlende
Werktreue
,
ja
fehlendes
Werkverständnis
vor
. [G]
The
latter
accuse
the
film
director
above
all
of
a
lacking
fidelity
to
the
produced
works
,
indeed
of
lacking
an
understanding
of
them
.
Sie
teilen
den
kritischen
Grundgestus
seiner
Schriften
,
einen
Blick
"in
die
Unterwelt
der
Ideale"
zu
werfen
. [G]
They
shared
the
fundamentally
critical
gesture
of
his
writings
to
cast
a
glance
"into
the
underworld
of
the
ideal"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Werfen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners