DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Werfen
Search for:
Mini search box
 

60 results for Werfen
Word division: wer·fen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Wer (selbst) im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. [Sprw.] Talk about (the) pot calling the kettle black! [prov.]

So ein Schock kann einen ordentlich aus der Bahn werfen. Such a shock can really throw you off kilter.

Leute, die ihren Abfall überall auf den Boden werfen, hasse ich wie die Pest. My pet hate is people who drop litter everywhere.

Große Ereignisse werfen ihren Schatten voraus. Great events cast their shadows before them.

Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. It irks/bothers me when people throw refuse on the ground.

Kritiker werfen ihr ihre beißenden Artikel vor. Critics taunt her with scathing articles.

Es ist ungerecht, die, die nicht arbeiten können und die, die nicht arbeiten wollen, in einen Topf zu werfen. It is unfair to bracket together those who cannot work with those who will not.

Die Sau ist trächtig und wird bald werfen. The sow is in pig and will litter soon.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. [übtr.] People (who live) in glass houses, shouldn't throw stones. [fig.]

Aber auch für das Publikum ist es ein bleibender Reiz, hier schon einmal einen Blick auf die Arbeiten der Regisseure, Autoren oder Produzenten von morgen zu werfen. [G] It is also a continual attraction for the public, where they can have a look at the work of the directors, authors and producers of tomorrow.

Auch in anderer Hinsicht werfen schrumpfende Städte Fragen auf: Wie gehen wir mit dem Überschuss an Räumen und Bauten um? Was stellt den Zusammenhang einer Stadt her, wenn kein bauliches Kontinuum mehr existiert? Wie können nicht geplante städtische Strukturen im Alltag genutzt werden? [G] Shrinking cities also throw up questions in another respect: how do we deal with the surplus of spaces and buildings? What gives a city coherence if the built environment is no longer a continuum? How can unplanned urban structures be used in daily life?

"Bieledorf", wie Spötter sagen, ist eine jener Städte, die wenig in die Waagschale werfen können, wenn es gilt, im Städteranking Punkte zu machen. [G] "Biele Village", as detractors call it, is one of those towns that can't bring much weight to bear when it comes to scoring points in the inter-city ranking.

Diese Annahmen werfen eine Reihe von Fragen im Zusammenhang mit Korruption auf: Sind gewisse Formen und Inhalte von Governance und gewisse kulturelle Eigenarten förderlich für Korruption und wenn ja, in welchem Maß? [G] These assumptions induce a series of questions in the context of corruption: Are certain forms and contents of governance and certain cultural idiosyncrasies conducive to corruption and to what degree?

Dokumentationen aus verschiedenen Milieus werfen einen intensiven Blick auf Lebensgefühl und Lebensumstände junger Menschen in diesem Land. [G] Documentaries from various milieus cast an intensive glance at the attitudes and circumstances of young people in this country.

Erste eigenständige Fotografien wie der Blick auf eine Straße mit Radfahrern, die lange Schatten werfen - ein Topos des Neuen Sehens der 1920er Jahre - entstanden in Kopenhagen. [G] His first independent photographs were produced in Copenhagen and included the image of a street in which cyclists cast long shadows, typical of the new artistic direction in the 1920s.

Für Miami Islet darf der Besucher eine leere Flasche mitbringen, um sie an eine Wand zu werfen. [G] For "Miami Islet", the visitor is able to bring an empty bottle with them and throw it against a wall.

Im Idealfall fungiert das Bühnenprogramm von PACT Zollverein als Fenster, durch das ein breiteres Publikum einen Blick auf den Stand der ästhetischen Diskussion werfen kann. [G] Ideally, PACT's programme serves as a window for a wider public to gain insights into current artistic debate.

In ihren Beiträgen sollen die Zehn einen frischen Blick werfen auf Filme und Geschichten, auf Regie, Casting, Schnitt, Musik, Kamera. [G] Their contributions are meant to cast a fresh look at films and stories, at directing, casting, cutting, music, and camera work.

Letztere werfen der Filmregisseurin vor allem fehlende Werktreue, ja fehlendes Werkverständnis vor. [G] The latter accuse the film director above all of a lacking fidelity to the produced works, indeed of lacking an understanding of them.

Sie teilen den kritischen Grundgestus seiner Schriften, einen Blick "in die Unterwelt der Ideale" zu werfen. [G] They shared the fundamentally critical gesture of his writings to cast a glance "into the underworld of the ideal".

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners