DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

244 results for Wassers
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die unbewegte Oberfläche des Wassers warf das Spiegelbild ihres Gesichts zurück. The water's still surface mirrored her face.

Der Hund stellte das Reh am Rande des Wassers. The dog cornered the roe deer on the edge of the water.

Damit ist die Jurastudentin, die zu Hause mehr als einmal in der Woche in ihre mit Eiswasser gefüllte Badewanne steigt, um sich gegen die Kälte des Wassers abzuhärten, die erfolgreichste deutsche Langstreckenschwimmerin überhaupt. [G] As a result, the law student, who gets into a bath tub full of ice-cold water more than once a week to build up her body's resistance to the freezing temperatures, is the most successful German marathon swimmer of all time.

Die Kraft des fließenden Wassers energetisch nutzbar zu machen, ist eine der großen technischen Erfindungen. [G] Harnessing the power of flowing water as a source of energy is one of the great technical inventions.

Namen gebend ist jedoch für beide vielmehr die schwarzbraune Färbung ihres Wassers im Oberlauf. [G] Yet the river and district derive their name from the dark brown hue of the water in the upper reaches of the river.

Wird die Menge des ins Erdinnere re-injezierten Wassers stark reduziert, entsteht Unterdruck, Sauerstoff kann in den Kreislauf eindringen, die im Wasser gelösten Gase gasen aus, das fördert die Dampfbildung. [G] If the volume of water reinjected into the earth's interior is greatly reduced, a vacuum will develop, oxygen can enter the cycle and the gases dissolved in the water will be released, thus promoting the formation of vapour.

, 13 Masseteilen destillierten Wassers, dessen Leitfähigkeit geringer als 1 mS/m ist, und 2 ± 1 Masseteilen eines Oberflächenbehandlungsmittels Die Mischung darf nicht älter als 14 Tage sein. [EU] , 13 parts by weight of distilled water with a conductivity of ; 1 mS/m, and 2 ± 1 parts by weight of surface-actant [5]. The mixture must not be more than 14 days old.

13 Masseteilen destillierten Wassers, dessen Leitfähigkeit zum Zweck dieser Prüfung geringer als 1 mS/m ist, und [EU] 13 parts by weight of distilled water with a conductivity of ; 1 mS/m, and

1 g löst sich in 2 ml kalten Wassers und bildet eine leichtflüssige Lösung, die gegenüber Lackmus sauer ist; in Ethanol ist es unlöslich [EU] 1 g dissolves in 2 ml of cold water forming a solution which flows readily and is acid to litmus, insoluble in ethanol

.1 Wasserdichte Längs- und Querschotte müssen so gebaut sein, dass sie unter Einrechnung einer angemessenen Sicherheitsspanne den größten Wasserdruck aushalten können, der bei einer Beschädigung des Schiffes auftreten könnte, mindestens aber den Druck einer Wassersäule, die bis zur Tauchgrenze reicht. [EU] .1 Each watertight subdivision bulkhead, whether transverse or longitudinal, shall be constructed in such a manner that it shall be capable of supporting, with a proper margin of resistance, the pressure due to the maximum head of water which it might have to sustain in the event of damage to the ship but at least the pressure due to a head of water up to the margin line.

2007 hat die Generalkonferenz für Maß und Gewicht zur Beseitigung einer der Hauptursachen für die beobachteten Schwankungen zwischen den verschiedenen Darstellungen des Tripelpunkts des Wassers eine präzisierende Anmerkung zur Definition des "Kelvin" angenommen. [EU] In 2007, in order to eliminate one of the major sources of the observed variability between different realisations of the water triple point, the General Conference on Weights and Measures adopted a note on the definition of the 'kelvin'.

.2 An der Seite des Schiffs angebrachte Auslasshähne und -ventile für die Ableitung des von Kesseln ausgeblasenen Wassers müssen leicht zugänglich sein und dürfen nicht unter der Außenhaut liegen. [EU] .2 Discharge taps or valves on the side of the ship for blow-off water from boilers shall be located in easily accessible locations and not beneath deck plating.

.6 Es ist dafür zu sorgen, dass die Sprühdüsen nicht durch Verunreinigungen des Wassers oder durch Korrosion der Rohrleitungen, Düsen, Ventile und Pumpen verstopft werden. [EU] .6 Precautions shall be taken to prevent the nozzles from becoming clogged by impurities in the water or corrosion of piping, nozzles, valves and pump.

9 Masseteilen Silikatsand mit einer Teilchengröße zwischen 0 und 100 μ;m, 1 Masseteil pflanzlichen Kohlenstaubs (Buchenholz) mit einer Teilchengröße zwischen 0 und 100 μ;m, 0,2 Masseteilen NaCMC und einer entsprechenden Menge destillierten Wassers, dessen Leitfähigkeit geringer als 1 mS/m ist. [EU] 9 parts by weight of silica sand with a particle size of 0-100 μ;m, 1 part by weight of vegetal carbon dust (beechwood) with a particle size of 0-100 μ;m, 0,2 parts by weight of NaCMC [4], and an appropriate quantity of distilled water, with a conductivity of ; 1 mS/m.

"Absetzteich": eine natürliche oder künstlich angelegte Einrichtung zur Aufnahme feinkörniger Abfälle, üblicherweise Berge mit unterschiedlich großen Mengen nicht gebundenen Wassers, die bei der Aufbereitung mineralischer Rohstoffe und der Reinigung und Klärung von Prozesswasser anfallen [EU] 'pond' means a natural or engineered facility for disposing of fine-grained waste, normally tailings, along with varying amounts of free water, resulting from the treatment of mineral resources and from the clearing and recycling of process water

Absperrbauwerke und Sperrwerke, Anlagen für das Ablassen des Stauwassers einer Haltung, Becken und Reservoire für die Sammlung des Wassers, das für die Speisung und die Regulierung des Wasserstands bestimmt ist, Anlagen zur Wasserstandsregelung, Pegellatten, Schreibpegel und Warnanlagen [EU] Works for waterway shut-off and safety, spillways for the discharge by gravity of impounded water, basins and reservoirs for storing water for feeding and regulating water level, water control structures, flow gauges, level recorders and warning devices

Andere Methoden für die Quantifizierung der Emissionen oder Abgaben in die Wassersäule aus Leckagen können angewandt werden, sofern die zuständige Behörde sie zulässt, weil sie genauer sind als der vorgenannte Ansatz. [EU] Other methods for quantification of emissions or release into the water column from leakages can be applied if approved by the competent authority on the basis of providing a higher accuracy than the above approach.

An der Entnahmestelle sollten der pH-Wert und die Temperatur des Wassers gemessen werden. [EU] The pH and temperature of the water should be measured at the site of collection.

Angaben zur Futter- und Wasserqualität (einschließlich Art/Herkunft des Futters, Herkunft des Wassers) [EU] Details of food and water quality (including diet type/source, water source)

Angaben zur Herkunft des verbrauchten Wassers und zum Vorfluter (z. B. Name, Art - Regenwasser, Oberflächenwasser, also See-, Fluss-, Bach-, Meer- oder Grundwasser - und gegebenenfalls auch Temperatur, Durchfluss und Qualität), [EU] Information about the origin of the water used and about the receiving water (e.g. name, type - rainwater, surface water, i.e. lake, river, stream, sea, or ground water; when relevant also temperature, flow, quality).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners