DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wahlperiode
Search for:
Mini search box
 

37 results for Wahlperiode
Word division: Wahl·pe·ri·o·de
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

1. Wahlperiode ist die im Akt vom 20. September 1976 vorgesehene Mandatsdauer der Mitglieder. [EU] The parliamentary term shall run concurrently with the term of office of Members provided for in the Act of 20 September 1976.

Absatz 1 gilt entsprechend bis zum Inkrafttreten der Vereinbarung, wonach bestimmten Mitgliedstaaten bis zum Ende der siebten Wahlperiode eine Reihe von zusätzlichen Sitzen im Parlament zugewiesen wird. [EU] Paragraph 1 shall apply mutatis mutandis pending the entry into force of the arrangement [5] whereby a number of additional seats in Parliament are allocated to certain Member States until the end of the seventh parliamentary term.

Abweichend von der Höchstzahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments nach Artikel 189 Absatz 2 des EG-Vertrags und Artikel 107 Absatz 2 des EAG-Vertrags wird die Anzahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments erhöht, um dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens Rechnung zu tragen, wobei die Anzahl der Sitze für diese Länder für den Zeitraum ab dem Tag des Beitritts bis zum Beginn der Wahlperiode 2009 bis 2014 des Europäischen Parlaments wie folgt festgelegt wird: [EU] By way of derogation from the maximum number of Members of the European Parliament fixed in the second paragraph of Article 189 of the EC Treaty and in the second paragraph of Article 107 of the EAEC Treaty, the number of Members of the European Parliament shall be increased to take account of accession of Bulgaria and Romania with the following number of Members from those countries for the period running from the date of accession until the beginning of the 2009‐;2014 term of the European Parliament:

"Abweichend von der Höchstzahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments nach Artikel I‐;20 Absatz 2 der Verfassung wird die Anzahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments erhöht, um dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens Rechnung zu tragen, wobei die Anzahl der Sitze für diese Länder für den Zeitraum ab dem Tag des Beitritts bis zum Beginn der Wahlperiode 2009-2014 des Europäischen Parlaments wie folgt festgelegt wird: [EU] 'By way of derogation from the maximum number of Members of the European Parliament fixed in Article I-20(2) of the Constitution, the number of Members of the European Parliament shall be increased to take account of the accession of Bulgaria and Romania with the following number of Members from those countries for the period running from the date of accession until the beginning of the 2009‐;2014 term of the European Parliament:

Am Sonntag nach Ablauf eines Zeitraums von vier Monaten, nachdem der Rat zum ersten Mal gemäß Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls Nr. 10 zur Beitrittsakte von 2003 über die Aufhebung der Aussetzung der Anwendung des Besitzstands entschieden hat, werden für die verbleibende Wahlperiode 2004-2009 oder eine spätere Wahlperiode des Europäischen Parlaments in ganz Zypern Neuwahlen der Abgeordneten des zyprischen Volkes im Europäischen Parlament abgehalten. [EU] Extraordinary elections of the representatives of the people of Cyprus in the European Parliament shall be held in the whole of Cyprus for the remainder of the 2004-2009 term or any subsequent term of the European Parliament on the Sunday following the end of a period of four months after adoption by the Council, in accordance with Article 1(2) of Protocol No 10 of the 2003 Act of Accession, of the first decision on the withdrawal of the suspension of the application of the acquis.

Artikel 190 Absatz 2 Unterabsatz 1 des EG-Vertrags und Artikel 108 Absatz 2 Unterabsatz 1 des EAG-Vertrags erhalten mit Wirkung ab dem Beginn der Wahlperiode 2009 bis 2014 folgende Fassung: [EU] With effect from the start of the 2009-2014 term, in Article 190(2) of the EC Treaty and in Article 108(2) of the EAEC Treaty, the first subparagraph shall be replaced by the following:

Auf Antrag des Europäischen Parlaments, des Rates oder der Kommission können die vorstehenden Einzelheiten nach Abschluss der laufenden Wahlperiode des Europäischen Parlaments im Lichte der gesammelten Erfahrungen geändert werden. [EU] At the request of the European Parliament, the Council or the Commission, the above rules may be revised as from the end of the current term of the European Parliament in the light of experience.

Auf Antrag eines der drei betroffenen Organe können die Einzelheiten der Ausübung des Untersuchungsrechts nach Abschluss der laufenden Wahlperiode des Europäischen Parlaments im Lichte der gesammelten Erfahrungen geändert werden - [EU] Whereas, at the request of one of the three institutions concerned, the detailed provisions governing the exercise of the right of inquiry may be revised as from the end of the current term of the European Parliament in the light of experience,

Bayerischer Landtag, 12. Wahlperiode Drucksache 12/15851 vom 7. Juni 1994. [EU] Bavarian Land Parliament, 12th session, document 12/15851 of 7 June 1994.

Das Bestehen eines nichtständigen Untersuchungsausschusses endet mit der Vorlage seines Berichts innerhalb der bei seiner Einsetzung festgelegten Frist oder spätestens nach Ablauf von höchstens zwölf Monaten ab dem Zeitpunkt seiner Einsetzung, auf jeden Fall aber mit Ende der Wahlperiode. [EU] The temporary committee of inquiry shall cease to exist on the submission of its report within the time limit laid down when it was set up, or at the latest upon expiry of a period not exceeding 12 months from the date when it was set up, and in any event at the close of the parliamentary term.

Der Bürgerbeauftragte wird vom Europäischen Parlament nach jeder Wahl des Europäischen Parlaments für die Dauer der Wahlperiode ernannt. [EU] The Ombudsman shall be appointed by the European Parliament after each election to the European Parliament for the duration of its mandate.

Der Gesamtbetrag der Versorgung darf nicht höher sein als das Ruhegehalt, auf das der Abgeordnete am Ende der Wahlperiode Anspruch gehabt hätte oder das dem ehemaligen Abgeordneten zustand oder zugestanden hätte. [EU] The total amount of the pension shall not exceed the pension to which the Member would have been entitled at the end of the parliamentary term or to which the former Member was or would have been entitled.

Der Präsident ruft zu Beginn jeder Wahlperiode unmittelbar nach seiner Wahl oder in den in Absatz 8 vorgesehenen Fällen zu Bewerbungen um das Amt des Bürgerbeauftragten auf und legt die Frist für die Einreichung von Kandidaturen fest. [EU] At the start of each parliamentary term, immediately after his election or in the cases referred to in paragraph 8, the President shall call for nominations for the office of Ombudsman and set a time limit for their submission.

Der Präsident ruft zu Beginn jeder Wahlperiode unmittelbar nach seiner Wahl oder in den in Absatz 8 vorgesehenen Fällen zu Bewerbungen für das Amt des Bürgerbeauftragten auf und legt die Frist für die Einreichung der Kandidaturen fest. [EU] At the start of each parliamentary term, immediately after his election or in the cases referred to in paragraph 8, the President shall call for nominations for the office of Ombudsman and set a time limit for their submission.

Die Amtszeit des ersten nach Inkrafttreten des Vertrags über die Europäische Union ernannten Bürgerbeauftragten endet mit Ablauf der Wahlperiode. [EU] The first Ombudsman to be appointed after the entry into force of the EU Treaty shall be appointed for the remainder of the parliamentary term.

Die Mitglieder des Europäischen Parlaments für die nächste Wahlperiode 2004-2009 werden in den Wahlen vom 10. bis 13. Juni 2004 gewählt. [EU] The members of the European Parliament for the next term covering the period 2004-2009 will be elected in the elections to be held on 10-13 June 2004.

Dieses Statut tritt am ersten Tag der im Jahre 2009 beginnenden Wahlperiode des Europäischen Parlaments in Kraft. [EU] This Statute shall enter into force on the first day of the European Parliament parliamentary term beginning in 2009.

Diese Verordnung tritt am ersten Tag der 2009 beginnenden Wahlperiode des Europäischen Parlaments in Kraft. [EU] This Regulation shall enter into force on the first day of the European Parliament parliamentary term beginning in 2009.

Die Wahl der Mitglieder findet auf der ersten oder zweiten Tagung des neugewählten Parlaments für die Dauer der Wahlperiode statt. [EU] The members shall be elected during the first or second part-session following the re-election of Parliament for the duration of the parliamentary term.

Die Wahlen für diese Wahlperiode 2004-2009 werden jedoch nicht in demjenigen Teil Zyperns abgehalten, in dem die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt. [EU] Elections for this 2004-2009 term will, however, not be held in the part of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners