DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for Wachen
Word division: wa·chen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Wenn es die Wachen nicht stillschweigend geduldet hätten, hätte er nicht ausbrechen können. He could not have escaped without the connivance of the guards.

Der Verurteilte wurde von den Wachen vorgeführt. The condemned man was brought forward by the guards.

Mit wachen Augen und gespitzten Ohren. - Die PISA-Studie hat gezeigt, dass es im Land der Dichter und Denker mit den Lesekompetenzen nicht weit her ist. 22,6 Prozent der Schüler können lediglich simpelste Texte verstehen. [G] His eyes are rapt and ears pricked. - The PISA Study has shown that reading skills don't amount to much these days in the land of poets and philosophers. 22.6 per cent of German schoolkids can only comprehend the most rudimentary texts.

Sie stehen, liegen, wachen oder schlafen neben uns. [G] They stand or lie, wake or sleep next to us.

Außer in den Sektoren, für die es eine Gemeinschaftsregelung gibt, ist es daher Aufgabe der Kommission, darüber zu wachen, dass die Definition der Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse ohne offenkundige Fehler erfolgt. [EU] Thus, with the exception of the sectors in which there are Community rules governing the matter, the Commission's task is to ensure that there is no manifest error as regards the definition of services of general economic interest.

Bei allen Gruppenunterbringungen sollte das Personal darüber wachen, dass aggressives Verhalten auf ein Mindestmaß reduziert wird. [EU] With all social housing, staff should be vigilant to ensure that aggression is minimised.

Daher muss die Überwachungsbehörde aufmerksam darüber wachen, dass Beihilfen gezielt eingesetzt und schwere Wettbewerbsverzerrungen vermieden werden. [EU] This is why the Authority has to be vigilant in order to ensure that measures are well targeted and to avoid severe distortions of competition.

darüber zu wachen, dass die wirtschaftliche Lebensfähigkeit, die Verkäuflichkeit und die Wettbewerbsfähigkeit der PBB erhalten bleibt und die PBB organisatorisch getrennt von den bei der HRE verbleibenden Geschäften geführt wird [EU] to ensure that PBB's economic viability, saleability and competitiveness are maintained and that management of PBB is organisationally separate from the companies remaining with HRE

Das ESS muss stets darüber wachen, dass das Verhältnis zwischen dem Bedarf an Informationen für gemeinschaftspolitische Zwecke und den auf EU-Ebene, nationaler und regionaler Ebene für die Bereitstellung dieser Informationen benötigten Ressourcen ausgewogen ist. [EU] The ESS has to maintain a vigilant watch on the balance between the need for information for Community policy purposes and the resources required at EU, national and regional level to provide this information.

Das Europäische Parlament und die Kommission wachen über die strenge Umsetzung dieser Vereinbarung. [EU] The European Parliament and the Commission shall ensure the strict implementation of this agreement.The European Parliament and the Commission shall ensure the strict implementation of this agreement.

Das Personal sollte darüber wachen, dass aggressives Verhalten auf ein Mindestmaß reduziert wird. [EU] Staff should be vigilant to ensure that aggression is minimised.

Die Behörde wird darüber wachen, dass derartige Beihilfen den großen Flughäfen, die dem internationalen Flugverkehr und dem Wettbewerb bereits in hohem Maße geöffnet sind, keine Vorteile verschaffen. [EU] The Authority will ensure that such aid does not give any advantage to large airports already largely open to international traffic and competition.

Die Kommission und das Europäische Parlament wachen über die genaue Anwendung der gemeinsamen Erklärung zu den praktischen Modalitäten des neuen Mitentscheidungsverfahrens (Artikel 251 EG-Vertrag), die vom Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission am 5. Mai 1999 unterzeichnet wurde. [EU] The Commission and the European Parliament shall ensure full implementation of the Joint Declaration on the practical arrangements for the new codecision procedure (Article 251 of the EC Treaty) signed by the European Parliament, Council and Commission on 5 May 1999.

Die Kommission wird darüber wachen, dass die eingegangenen Verpflichtungen von den internationalen Partnern der Union in gleicher Weise umgesetzt werden, und das Ihre dazu beitragen. [EU] The Commission will monitor and endeavour to ensure that those commitments are implemented in a similar way by the Union's international partners.

Die Mitgliedstaaten müssen zur Verhinderung von Ermüdung Ruhezeiten für das Wachdienstpersonal festlegen und durchsetzen und vorschreiben, dass die Wachdienstvorkehrungen in einer Weise getroffen werden, dass die Leistungsfähigkeit des gesamten Wachdienstpersonals nicht durch Ermüdung beeinträchtigt wird und die Diensteinteilung in einer Weise gestaltet ist, dass die erste Wache zu Reisebeginn und die darauf folgenden Wachen genügend ausgeruht und auch sonst diensttüchtig sind. [EU] For the purpose of preventing fatigue, Member States shall establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel and require that watch systems are arranged in such a way that the efficiency of watchkeeping personnel is not impaired by fatigue and that duties are organised in such a way that the first watch at the start of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.

Die Mitgliedstaaten wachen darüber, dass die Bedingungen für den Anspruch auf Beihilfe eingehalten werden. [EU] Member States shall ensure that the conditions giving rise to entitlement to aid are fulfilled.

Die Mitgliedstaaten wachen darüber, dass die in ihren eigenen Datenbanken gespeicherten Isotopenanalysewerte durch Analyse von Proben gewonnen werden, die nach den Bestimmungen dieses Kapitels entnommen und behandelt worden sind. [EU] Member States shall ensure that the results of isotopic analyses contained in their own databanks are obtained by analyzing samples taken and treated in accordance with this Chapter.

Die Mitgliedstaaten wachen jedoch darüber, dass die Verwendung von Lebensmittelzusatzstoffen, Vitaminen und sonstigen Nährzusatzstoffen nicht dazu führt, dass die Nahrungsmittel einen Gehalt an Lösungsmittelrückständen aufweisen, der die menschliche Gesundheit gefährdet. [EU] However, the Member States shall ensure that the use of food additives, vitamins and other nutritional additives does not result in foodstuffs containing extraction solvent residue levels dangerous to human health.

Dieser Vertrag muss den Sichtvermerk der französischen Behörden tragen, die darüber wachen, dass er den tatsächlichen Kapazitäten des vertragschließenden Verarbeitungsbetriebs und den Entwicklungszielen der Wirtschaft Guayanas entspricht. [EU] The contract referred to above must be endorsed by the French authorities, which shall ensure that it is consistent both with the actual capacity of the contracting processing undertaking and with the objectives for the development of the Guianese economy.

Dieser Vertrag muss den Sichtvermerk der französischen Behörden tragen, die darüber wachen, dass er den tatsächlichen Kapazitäten des vertragschließenden Verarbeitungsbetriebs und den Entwicklungszielen der Wirtschaft Guayanas entspricht. [EU] The contract referred to above must be endorsed by the French authorities, which shall ensure that it is consistent both with the actual capacity of the contracting processing undertaking and with the objectives for the development of the Guyanese economy.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners