DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Vortragenden
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Nach dem Vortrag ist Gelegenheit zu Fragen (an den Vortragenden). The lecture will be followed by a Q & A (with the lecturer).

Vor den drängenden Fragen und Kommentaren der Journalistenrunde verstecken sich die Vortragenden fast ausnahmslos hinter Power-Point-Zahlen und einer Mauer aus Floskeln und Phrasen. [G] When confronted with difficult questions and comments from the journalists, the speakers, almost without exception, hid behind their PowerPoint figures and a wall of waffle and empty rhetoric.

Da der Gerichtshof von den im schriftlichen Verfahren eingereichten Unterlagen bereits Kenntnis hat, dienen die mündlichen Ausführungen dazu, Gesichtspunkte hervorzuheben oder zu vertiefen, die nach Ansicht des Vortragenden von besonderer Bedeutung für die Entscheidung des Gerichtshofs sind. [EU] In the light of the knowledge which the Court already has of the documents lodged during the written procedure, the aim of oral submissions is to highlight or elaborate on the issues which Counsel considers to be particularly important for the Court's decision.

Der Präsident kann den Parteien oder den in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Beteiligten, die am schriftlichen oder mündlichen Verfahren teilgenommen haben, auf gebührend begründeten Antrag gestatten, die Tonaufzeichnung der mündlichen Verhandlung in der vom Vortragenden in der Verhandlung verwendeten Sprache in den Räumen des Gerichtshofs anzuhören. [EU] The President may, on a duly substantiated request, authorise a party or an interested person referred to in Article 23 of the Statute who has participated in the written or oral part of the proceedings to listen, on the Court's premises, to the soundtrack of the hearing in the language used by the speaker during that hearing.

Die Fragen der Mitglieder des Gerichtshofs bezwecken in der Regel, es den Vortragenden zu ermöglichen, bestimmte Punkte unter Berücksichtigung sowohl ihrer mündlichen Ausführungen als auch der im schriftlichen Verfahren eingereichten Schriftstücke zu erläutern und zu vertiefen. [EU] Questions from the members of the Court are normally designed to enable Counsel, in the light both of their oral submissions and of the documents lodged during the written procedure, to clarify or elaborate upon certain issues.

Hat der Gerichtshof um eine Konzentration der Ausführungen auf bestimmte Punkte gebeten, sollten die Vortragenden nur dann auf andere Aspekte der Rechtssache eingehen, wenn sie diese als für die Entscheidung des Gerichtshofs besonders bedeutsam erachten. [EU] Where the Court has requested the participants in the hearing to concentrate their oral submissions on certain specified points, Counsel should not deal with other aspects of the case, unless they consider them to be particularly important for the Court's decision.

In ihrer Erwiderung können die Vortragenden kurz und nur, wenn sie es für erforderlich halten, auf in der Sitzung abgegebene Erklärungen eingehen. [EU] Replies are designed to enable Counsel to react succinctly, and only if they consider it to be necessary, to observations made during the hearing.

Zweitens soll dem Austausch von Fragen und Antworten zwischen den Mitgliedern des Gerichtshofs und den Vortragenden in der Sitzung mehr Zeit und Bedeutung eingeräumt werden, so dass die Redezeit auf zwanzig Minuten für jeden Beteiligten in mündlichen Verhandlungen vor dem Plenum, der Großen Kammer und den Kammern mit fünf Richtern und auf fünfzehn Minuten in solchen vor den Kammern mit drei Richtern festgesetzt werden kann. [EU] The second of those amendments is to give, in the conduct of the hearing, more time and greater priority to the exchanges of questions and answers between the members of the Court and Counsel, which makes it possible for the duration of the oral submissions themselves to be fixed at 20 minutes per party for hearings before the full Court, the Grand Chamber and Chambers of five judges and 15 minutes before Chambers of three judges.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners