A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertragshändlerin
Vertragsinhalt
Vertragsklausel
Vertragskontrahent
Vertragskündigung
Vertragslaufzeit
Vertragsmenge
Vertragsmiete
Vertragsnehmer
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for
Vertragskündigung
Word division: Ver·trags·kün·di·gung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
Neue
Vertrag
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
sieht
vor
,
dass
Portugal
bei
Vertragsverstößen
Sanktionen
in
Form
von
Vertragsstrafen
,
Beschlagnahmen
,
Rückforderungen
oder
Vertragskündigung
verhängen
kann
. [EU]
The
new
public
service
contract
also
provides
for
sanctions
to
be
imposed
by
Portugal
for
breach
of
contract
in
the
form
of
fines
,
seizure
,
redemption
or
termination
of
the
contract
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
nationalen
Regulierungsbehörden
Unternehmen
,
die
öffentliche
elektronische
Kommunikationsnetze
und/oder
öffentlich
zugängliche
elektronische
Kommunikationsdienste
bereitstellen
,
dazu
verpflichten
können
,
transparente
,
vergleichbare
,
ausreichende
und
aktuelle
Informationen
über
geltende
Preise
und
Tarife
,
über
die
bei
Vertragskündigung
anfallenden
Gebühren
und
über
Standardbedingungen
für
den
Zugang
zu
den
von
ihnen
für
Endnutzer
und
Verbraucher
bereitgestellten
Diensten
und
deren
Nutzung
gemäß
Anhang
II
zu
veröffentlichen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
national
regulatory
authorities
are
able
to
oblige
undertakings
providing
public
electronic
communications
networks
and/or
publicly
available
electronic
communications
services
to
publish
transparent
,
comparable
,
adequate
and
up-to-date
information
on
applicable
prices
and
tariffs
,
on
any
charges
due
on
termination
of
a
contract
and
on
standard
terms
and
conditions
in
respect
of
access
to
,
and
use
of
,
services
provided
by
them
to
end-users
and
consumers
in
accordance
with
Annex
II
.
Mietzahlungen
;
Schadenersatz
wegen
Vertragskündigung
[EU]
Rent
,
damages
for
termination
of
contract
Unbeschadet
etwaiger
Mindestvertragslaufzeiten
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
Bedingungen
und
Verfahren
für
die
Vertragskündigung
für
die
Verbraucher
nicht
als
negativer
Anreiz
für
einen
Anbieterwechsel
wirken
." [EU]
Without
prejudice
to
any
minimum
contractual
period
,
Member
States
shall
ensure
that
conditions
and
procedures
for
contract
termination
do
not
act
as
a
disincentive
against
changing
service
provider
.';
Was
die
Endeinrichtungen
betrifft
,
so
sollten
im
Kundenvertrag
die
vom
Anbieter
auferlegten
Beschränkungen
bei
der
Nutzung
der
Endeinrichtungen
,
wie
beispielsweise
die
Sperrung
von
Mobiltelefonen
für
SIM-Karten
anderer
Anbieter
-
sofern
solche
Beschränkungen
nicht
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
untersagt
sind
-
und
die
bei
Vertragskündigung
anfallenden
Gebühren
-
unabhängig
davon
,
ob
die
Kündigung
vor
oder
zu
dem
vereinbarten
Vertragende
erfolgt
-
einschließlich
der
anfallenden
Kosten
,
wenn
der
Kunde
das
Gerät
behält
,
angegeben
werden
. [EU]
With
respect
to
terminal
equipment
,
the
customer
contract
should
specify
any
restrictions
imposed
by
the
provider
on
the
use
of
the
equipment
,
such
as
by
way
of
'SIM-locking'
mobile
devices
,
if
such
restrictions
are
not
prohibited
under
national
legislation
,
and
any
charges
due
on
termination
of
the
contract
,
whether
before
or
on
the
agreed
expiry
date
,
including
any
cost
imposed
in
order
to
retain
the
equipment
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragskündigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners