DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vermittlung
Search for:
Mini search box
 

262 results for Vermittlung
Word division: Ver·mitt·lung
Tip: Conversion of units

 German  English

durch (Vermittlung von) jdm.; durch etw.; über etw.; mittels etw. by the agency of sb./sth.; through the agency of sb./sth.

Es ist mir gelungen, über einen guten Bekannten im Amt / auf Vermittlung eines guten Bekannten im Amt ein Visum zu bekommen. I managed to obtain a visa through the good offices of a friend in the Service.

Alles in allem liefern die besprochenen Bände je nach Leseinteresse jeweils einen breiten Überblick zu unterschiedlichen Aspekten der architektonischen Theoriebildung und Vermittlung. [G] All in all, the works discussed above provide a broad survey of different aspects of architectural theory and presentation, depending on readers' interests.

Arbeitsbiographie eines Generalisten (1977). Als sein Hauptwerk gilt Ästhetik als Vermittlung. [G] Arbeitsbiographie eines Generalisten (1977) (i. e. Biography of a Generalist) is regarded as his most important work.

Architekturfotografie als DesignGebäude sind Teil der Corporate Identity von Unternehmen aller Art geworden, also ist deren Vermittlung über fotografische Bilder auch eine Form von Design. [G] Architectural photography as designBuildings have become part of the corporate identity of companies of all kinds, so their dissemination through photographic images also represents a form of design.

Argumentieren führe letztlich in Aporien, nicht aus ihnen heraus, schreibt Düttmann in seinem philosophischen Kommentar zu Adornos Minima Moralia, womit er Adornos Aphorismensammlung verteidigen mag, womit er aber auch und vor allem sein eigenes Denken und dessen sprachliche Vermittlung charakterisiert. [G] Argumentation ultimately leads to - not away from - aporia, writes Düttmann in his philosophical commentary on Adorno's Minima Moralia, which may serve to defend Adorno's aphorisms, but first and foremost characterizes his own thought and its articulation.

Auf Anregung und Vermittlung von V + W entwarfen 75 Designer und Designerinnen Objekte für die Berliner Blindenanstalt, einen mehr als 125 Jahre alten Handwerksbetrieb. [G] Inspired and organised by V + W, 75 designers created objects for the Berliner Blindenanstalt (Institute for the Blind), a craft workshop more than 125 years old.

Auf diesem Hintergrund betrachten wir die Förderung des deutschen Dokumentarfilms durch unseren jährlich auf der Duisburger Filmwoche vergebenen Preis als konsequente Erweiterung unserer bisherigen Filmarbeit, die sich seit Jahrzehnten nicht zuletzt für die weltweite Vermittlung eines differenzierten Deutschlandbildes stark macht. [G] Before this backdrop, our support of German documentary film in the form of an annual award at the Duisburg Film Festival is the logical extension of our past film activities. The objective of these activities, which we have pursued continuously for several decades, is not least of all to fulfil our mission of disseminating a differentiated picture of Germany around the world.

Brock, Professor für Ästhetik und Gestaltungstheorie an der Universität Wuppertal, integriert wissenschaftliche und künstlerische Arbeiten (Filme, Theater, Hörspiele, Ausstellungen) über Formen der Vermittlung. [G] Professor of Aesthetics and Design Theory at the University of Wuppertal, Brock integrates scholarly and artistic works (films, drama, radio plays, exhibitions) about forms of communication.

Die Gemeinden und die Landesverbände schafften es trotz erheblicher Anstrengungen nicht, die damit verbundenen Probleme wie Integration, Hilfe bei Arbeits- und Wohnungssuche und Vermittlung religiösen Wissens zu lösen. [G] Despite major efforts, the communities and state associations failed to solve the attendant problems such as integration, help with finding work and accommodation and imparting religious knowledge.

Die staatliche Anwerbung und Vermittlung nach Deutschland als neuer Weg der Arbeitswanderung war für den Auswanderungswilligen nicht mehr zwangsläufig verknüpft mit der Vorstellung einer lebenslangen, risikoreichen Entscheidung wie die Jahrhundert alte Erfahrung der Auswanderung nach Übersee. [G] The state-backed recruitment of workers and placement in jobs in Germany as a new form of labour migration meant that moving abroad to work no longer required the life-long, risky decision that those emigrating overseas had faced for centuries.

Doch genau diese Bildung und Vermittlung eines Bildes der Vergangenheit ist problematisch. [G] Yet just this way of shaping and conveying an image of the past is problematic.

Durch die Fürsprache und Vermittlung seines langjährigen Freundes Erich Kästner bekam er die Möglichkeit, für die Tageszeitung Berliner Illustrierte zu arbeiten. [G] After Erich Kästner, his friend of many years' standing, intervened and put in a good word for him, he was the given the opportunity of working for the daily newspaper Berliner Illustrierte.

Eine gestalterische Szene besteht sicher nicht nur aus den Produzentinnen und Produzenten, sondern auch aus den Institutionen der Vermittlung und vor allem aus dem Publikum. [G] An artistic scene certainly consists not only of the producers, but also of the institutions of dissemination and, above all, of the public.

Ein klassischer Unterricht, gedacht als Instrument zur Vermittlung einer nationalen Identität, wird dieses Ziel verfehlen. [G] Traditional courses, which have been conceived as an instrument to convey national identity, will not achieve their aim.

In dieser Erkenntnis ist bereits ein Großteil der lutherischen Kritik an der katholischen Kirche impliziert, nämlich dass der Gläubige unmittelbar vor Gott steht und einer Vermittlung durch die Kirche nicht bedarf. [G] Much of Luther's criticism of the Roman Catholic Church derives from this insight, viz. that the believer stands directly before God and has no need of the Church's mediation.

Kritisiert wird, dass sich die Hartz-Kommission zu sehr auf die Vermittlung von Arbeit verlegt habe. Der Kern des Problems sei jedoch nicht die Vermittlung, sondern der Mangel an offenen Stellen. [G] Criticism is levelled at the fact that the Hartz Commission is excessively focused on job placement, whilst the core of the problem is not job placement, but the lack of vacancies.

Nach erfolgreicher Ausbildung und Vermittlung kann die Gesellschaft sogar damit rechnen, vom ehemaligen Häftling Geld in Form von Steuern oder Investitionen zu bekommen. [G] After their successful training and placement, society can even count on financial returns from ex-convicts in the form of taxes or investments.

Neben seiner Ausstellungstätigkeit will sich das Haus in einer großen Restaurierungswerkstatt um den Erhalt, aber auch intensiv um die Vermittlung der fotografischen Techniken kümmern. [G] Besides its function as an exhibitor, the building wishes to attend to the preservation but also the teaching of photographic techniques in a large restoration workshop.

Sie sind für die Suche, die Bewertung und die Auswahl der Informationen zuständig sowie für die Vermittlung von Medienkompetenz. So bietet die Bibliothek regelmäßig Einführungen in die Benutzung des Internets für unterschiedliche Alters- und Berufsgruppen an. [G] They're responsible for the search for, evaluation and selection of information as well as imparting media skills, to which end the library offers introductory courses on the use of the Internet for various age and vocational groups on a regular basis.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners