DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
verlorengehen
Search for:
Mini search box
 

9 results for Verlorengehen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Lotion bringt wieder wichtige Nährstoffe in das Haar ein, die im Zuge des Alterungsprozesses verlorengehen. The lotion reinfuses hair with vital nutrients that are lost in the aging process.

Er zeigte sich besorgt darüber, dass dieser Erfahrungsschatz dem Unternehmen verlorengehen könnte. He expressed his concern at the possibility that this pool of experience could be lost to the company.

Damit keine Informationen aus den harmonisierten Einstufungen für Wirkungen auf Fruchtbarkeit oder Entwicklung gemäß der Richtlinie 67/548/EWG verlorengehen, wurden die Einstufungen nur für Wirkungen übertragen, die bereits im Rahmen dieser Richtlinie eingestuft sind. [EU] In order not to lose information from the harmonised classifications for fertility and developmental effects under Directive 67/548/EEC, the classifications have been translated only for those effects classified under that Directive.

Die Behältnisse müssen hermetisch verschließbar sein, damit keine natürlichen Aromen verlorengehen und der Honig keine Fremdgerüche, Feuchtigkeit usw. aufnehmen kann, die ihn verfälschen könnten. [EU] The container should be hermetically sealed to prevent the loss of natural aromas, absorption of odours and atmospheric humidity, which could spoil the product.

Nach Auffassung der Kommission lassen die Informationen, die ihr im Rahmen des Prüfverfahrens zur Verfügung gestellt wurden, und vor allem die Tatsache, dass Dell das neue Investitionsvorhaben auch ohne die Beihilfe umgesetzt hätte (Szenario 2), keineswegs den Schluss zu, dass abgesehen von den genannten Standorten des Dell-Konzerns Arbeitsplätze in der Gemeinschaft verlorengehen. [EU] The Commission notes that, on the basis of the information received during the formal investigation, in particular the fact that Dell would have undertaken the new investment even in the absence of the aid (scenario 2), there is no indication of job losses in the Community other than in locations which belong to the Dell group, as mentioned above [54].

Nach dieser Methode kann davon ausgegangen werden, dass sämtliche Kohlenstoffbestände in lebender Biomasse und toter organischer Substanz bei der Flächenumwandlung verlorengehen. [EU] In accordance with that methodology it is reasonable to assume that all carbon stock in living biomass and dead organic matter is lost from the land upon conversion.

Sie argumentierten, durch die Einführung von Maßnahmen könnten bei den vor- und nachgeschalteten Unternehmen wie Designern oder Logistikbetrieben mehr Arbeitsplätze verlorengehen als im Wirtschaftszweig der Union erhalten/geschaffen würden. [EU] In this respect, they claimed that the imposition of measures may cause more job losses with their 'satellite businesses' such as designers or logistics than the number of jobs kept/created by the Union industry.

Während den US-Herstellern traditionelle Märkte verlorengehen, würde das Überangebot an MEG gleichzeitig zu einem Anstieg der Produktion von Ethanolamin führen, das außerhalb der USA verkauft werden müsste. [EU] US producers are loosing traditional markets while the MEG oversupply would lead to an increase in the ethanolamine production that would have to be sold in other markets than the US.

Werkstattkarten könnten ebenfalls überprüft und die Daten regelmäßig heruntergeladen werden, um zu vermeiden, dass Daten verlorengehen oder überschrieben werden. [EU] Workshop cards could also be checked, and regularly downloaded to avoid data being lost or over-written.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners