DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verkehrsverbindung
Search for:
Mini search box
 

2 results for Verkehrsverbindung
Word division: Ver·kehrs·ver·bin·dung
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Aktionen sind von einem Konsortium aus zwei oder mehr Unternehmen mit Sitz in mindestens zwei verschiedenen Mitgliedstaaten oder in mindestens einem Mitgliedstaat und einem nahe gelegenen Drittland vorzuschlagen oder können im Fall einer Verkehrsverbindung mit einem nahe gelegenen Drittstaat in Ausnahmefällen von einem einzigen Unternehmen mit Sitz in einem Mitgliedstaat vorgeschlagen werden. [EU] Actions shall be submitted by a consortium of two or more undertakings, established in at least two different Member States or in at least one Member State and one close third country, or may in the case of a transport link with a close third country, in exceptional cases, be submitted by a single undertaking established in a Member State.

Selbst wenn Hurtigruten im schlimmsten Fall den Dienst eingestellt hätte und der Staat gezwungen gewesen wäre, für die gesamte Strecke oder Teile davon einen neuen Vertrag zu unterzeichnen, kann eine vorübergehende Einstellung dieser Verkehrsverbindung selbst unter Berücksichtigung der kulturellen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Bedeutung des Hurtigruten-Dienstes nicht als eine beträchtliche Störung im gesamten Wirtschaftsleben Norwegens angesehen werden. [EU] Even in the worst case scenario that Hurtigruten would have stopped providing the service and the State would have been compelled to sign a new contract for the whole or parts of the route, a temporary discontinuation of providing this transport service cannot be considered a serious disturbance in the entire economy of Norway, even taking into account the cultural, social and economic importance of the Hurtigruten service.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners