A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verkünder
Verkündigung
Verkündigung des Evangeliums
Verkündung
Verkürzung
Verkürzungsglied
Verkürzungsschnur
Verlad
Verlade
Search for:
ä
ö
ü
ß
84 results for
Verkürzung
Word division: Ver·kür·zung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Weltgesundheitsorganisation
(
WHO
)
rechnet
damit
,
dass
bereits
10
Mikrogramm
Feinstaub
pro
Kubikmeter
Luft
eine
Verkürzung
der
Lebenserwartung
der
gesamten
Bevölkerung
um
ein
halbes
Jahr
bewirken
. [G]
A
study
conducted
by
the
World
Health
Organisation
(WHO)
concludes
that
even
10
micrograms
of
PM
per
cubic
metre
of
air
can
shorten
the
life
expectancy
of
the
entire
population
by
half
a
year
.
Wie
der
renommierte
Architekturhistoriker
Wolfgang
Pehnt
gleich
im
Vorwort
zu
seinem
neuen
Buch
"Deutsche
Architektur
seit
1900"
selbst
einräumt
,
droht
jedem
zusammenfassenden
Überblick
über
die
deutsche
Architektur
seit
1900
der
Vorwurf
des
Subjektivismus
und
der
Verkürzung
. [G]
As
the
noted
historian
of
architecture
Wolfgang
Pehnt
himself
grants
immediately
in
the
preface
to
his
book
Deutsche
Architektur
seit
1900
(German
Architecture
Since
1900
),
every
summary
survey
of
this
subject
exposes
itself
to
the
criticism
that
it
is
subjective
and
incomplete
.
[50-100]
Mio
.
PLN
zur
Finanzierung
der
zusätzlichen
Kumulierung
von
Mitteln
und
der
Übernahme
der
im
Zusammenhang
mit
der
Verlängerung
der
Fälligkeitsfrist
der
Rechnungen
für
die
Kunden
und
der
Verkürzung
der
Zahlungsfrist
für
Lieferungen
an
die
Lieferanten
steigenden
Forderungen
verwendet
werden
[EU]
PLN
[50-100]
million
will
be
used
to
finance
additional
accumulation
of
stock
,
the
increase
in
receivables
due
to
the
extension
of
payment
deadlines
for
invoices
to
customers
and
the
shortening
of
deadlines
for
payments
to
suppliers
Alternative
Sanktionen
sollten
auf
die
Verhängung
von
Geldbußen
bzw
.
-strafen
,
die
an
eine
von
dem
öffentlichen
Auftraggeber
oder
dem
Auftraggeber
unabhängige
Stelle
zu
zahlen
sind
,
oder
auf
die
Verkürzung
der
Laufzeit
des
Vertrags
beschränkt
sein
. [EU]
Alternative
penalties
should
be
limited
to
the
imposition
of
fines
to
be
paid
to
a
body
independent
of
the
contracting
authority
or
entity
or
to
a
shortening
of
the
duration
of
the
contract
.
Ausschluss
von
Datenelementen
durch
Verkürzung
[EU]
Exclusion
of
data
elements
by
truncation
Ausschluss
von
Gruppendatenelementen
durch
Verkürzung
[EU]
Exclusion
of
component
data
elements
by
truncation
Außerdem
lassen
sich
manche
Kosten
wie
z.B.
Verkürzung
der
Lebenserwartung
oder
Schädigung
der
Umwelt
nicht
mit
letzter
Gewissheit
in
einem
konkreten
Geldwert
ausdrücken
. [EU]
In
addition
,
some
costs
are
difficult
to
express
without
some
uncertainty
in
monetary
terms
,
such
as
shorter
life
expectancy
or
environmental
damage
.
Bei
einer
Verkürzung
der
Lagerungszeit
sollten
daher
die
Bestimmungen
von
Artikel
28
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
826/2008
angewendet
werden
,
sofern
die
ausgelagerten
Erzeugnisse
für
die
Ausfuhr
bestimmt
sind
. [EU]
Therefore
,
provisions
of
Article
28
(3)
of
Regulation
(EC)
No
826/2008
should
apply
when
the
storage
period
is
shortened
where
products
removed
from
storage
are
intended
for
export
.
bis
zum
31
.
Dezember
2010
auf
der
Grundlage
einer
Kosten-Nutzen-Analyse
Maßnahmen
zur
Verkürzung
der
Frist
gemäß
Artikel
13
Absatz
11
,
die
je
nach
Klasse
oder
Verwendungsart
der
betreffenden
Reifen
unterschiedlich
ausfallen
kann
. [EU]
by
31
December
2010
,
and
on
the
basis
of
a
cost/benefit
analysis
,
measures
shortening
the
period
laid
down
in
Article
13
(11),
which
may
be
differentiated
according
to
the
class
or
category
of
tyres
concerned
.
Daher
besteht
ein
Interesse
an
der
Verkürzung
der
Simulcast-Phase
und
an
entsprechenden
Vorkehrungen
,
damit
die
Sender
alle
gleichzeitig
auf
die
Digitaltechnik
umstellen
. [EU]
It
is
therefore
worth
limiting
the
length
of
the
simulcast
phase
and
achieving
simultaneous
switchover
of
broadcasters
.
Darin
hob
sie
die
Bedeutung
einer
Verbesserung
des
Wirtschaftsklimas
und
der
Verkürzung
der
Anlaufphase
für
neue
Unternehmen
hervor
. [EU]
The
State
Aid
Action
Plan
has
highlighted
the
importance
of
improving
the
business
climate
and
facilitating
the
rapid
start-up
of
new
enterprises
.
Darüber
hinaus
wird
die
Durchführung
des
Projekts
eine
Verkürzung
des
Produktionszyklus
,
Kosteneinsparungen
und
Qualitätsverbesserungen
zur
Folge
haben
. [EU]
Other
effects
of
implementing
the
project
will
be
a
shortening
of
the
production
cycle
,
cost
savings
and
quality
improvements
.
Dementsprechend
ist
beim
Einsatz
dieser
elektronischen
Mittel
eine
Verkürzung
der
Mindestfristen
für
den
Eingang
der
Angebote
und
der
Teilnahmeanträge
vorzusehen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
sie
mit
den
auf
Gemeinschaftsebene
vorgesehenen
spezifischen
Übermittlungsmodalitäten
vereinbar
sind
. [EU]
As
a
result
,
provision
should
be
made
for
reducing
the
minimum
time-limits
for
receipt
of
offers
and
requests
to
participate
where
electronic
means
are
used
,
subject
however
to
the
condition
that
they
are
compatible
with
the
specific
modes
of
transmission
envisaged
at
Community
level
.
den
durchschnittlichen
Zeitraum
zwischen
der
Mittelbindung
für
Finanzierungsinstrumente
und
der
rechtlichen
Verpflichtungen
für
einzelne
Projekte
in
Form
von
Eigenkapital
oder
Darlehen
,
wenn
dieser
Zeitraum
drei
Jahre
überschreitet
;
die
Kommission
erläutert
in
dem
Bericht
nach
Artikel
140
Absatz
8
die
Gründe
und
legt
gegebenenfalls
einen
Aktionsplan
für
die
Verkürzung
des
Zeitraums
im
Rahmen
des
jährlichen
Entlastungsverfahrens
vor
[EU]
the
average
duration
between
the
budgetary
commitment
to
the
financial
instruments
and
the
legal
commitments
for
individual
projects
in
the
form
of
equity
or
debt
,
where
their
duration
exceeds
three
years
.
The
Commission
shall
,
in
the
report
provided
for
under
Article
140
(8),
explain
the
reasons
and
provide
,
where
appropriate
,
an
action
plan
for
the
reduction
of
the
duration
in
the
framework
of
the
annual
discharge
procedure
Der
Beihilfebetrag
wird
im
Verhältnis
zur
Verkürzung
der
Lagerzeit
gekürzt
,
indem
Tagessätze
angewendet
werden
,
die
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
195
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
festzusetzen
sind
. [EU]
The
amount
of
aid
shall
be
reduced
in
proportion
to
the
reduction
in
the
storage
period
by
applying
daily
amounts
to
be
fixed
by
the
Commission
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
195
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
.
Der
Empfänger
quantifizierte
die
Gesamtproduktivitätszunahme
in
Bezug
auf
die
folgenden
Faktoren:
Verkürzung
des
Produktionszyklus
(
je
nach
Schiffstyp
)
um
20
,
12
bzw
. 8
Tage
;
Reduzierung
des
Arbeitsvolumens
um
rund
12000
Mannstunden
pro
Schiff
;
Steigerung
der
Produktivität
der
Stahlvorfertigungsanlage
in
Bezug
auf
den
verarbeiteten
Stahl
(t)
pro
Produktionsarbeiter
um
14
% (
von
13
,65
auf
15
,60)
und
in
Bezug
auf
die
Mannstunden
pro
Tonne
verarbeiteten
Stahls
um
31
% (
von
127
auf
97
). [EU]
The
beneficiary
quantified
the
overall
increase
in
productivity
in
terms
of
the
following
factors:
shortening
of
the
production
cycle
by
20
,
12
or
8
days
,
depending
on
the
ship
type
;
reduction
in
the
volume
of
work
by
about
12000
man-hours
per
vessel
;
increase
in
productivity
of
the
steel
pre-fabrication
installation
in
terms
of
processed
steel
(t)
per
production
worker
by
14
% (from
13
,65
to
15
,60)
and
in
terms
of
man-hours
per
tonne
of
processed
steel
by
31
% (from
127
to
97
).
Der
Mitgliedstaat
oder
die
Verwaltungsbehörde
stellt
sicher
,
dass
die
Beteiligung
der
Fonds
an
einem
Vorhaben
nur
dann
beibehalten
wird
,
wenn
das
kofinanzierte
Vorhaben
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
Abschluss
des
Vorhabens
oder
von
drei
Jahren
nach
dem
Abschluss
des
Vorhabens
in
den
Mitgliedstaaten
,
welche
die
Option
der
Verkürzung
dieses
Zeitraums
für
die
Erhaltung
einer
Investition
oder
von
Arbeitsplätzen
in
KMU
in
Anspruch
genommen
haben
,
keine
wesentliche
Änderung
erfährt
,
die
[EU]
The
Member
State
or
managing
authority
shall
ensure
that
an
operation
retains
the
contribution
from
the
Funds
only
if
that
operation
does
not
,
within
five
years
from
the
completion
of
the
operation
or
three
years
from
the
completion
of
the
operation
in
Member
States
which
have
exercised
the
option
of
reducing
that
time
limit
for
the
maintenance
of
an
investment
or
jobs
created
by
SMEs
,
undergo
a
substantial
modification:
Der
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
4a
Anlage
7
bestimmte
Fahrwiderstand
kann
auch
so
eingestellt
werden
,
dass
eine
Verkürzung
der
Ausrollzeit
um
10
%
erreicht
wird
. [EU]
Alternatively
the
driving
resistance
determined
according
to
Appendix
7
to
Annex
4a
may
be
adjusted
for
a
10
per
cent
decrease
of
the
coast-down
time
.
Der
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
4
Anlage
3
bestimmte
Fahrwiderstand
kann
auch
so
eingestellt
werden
,
dass
eine
Verkürzung
der
Ausrollzeit
um
10
%
erreicht
wird
. [EU]
Alternatively
the
driving
resistance
determined
according
to
Appendix
3
of
Annex
4
may
be
adjusted
for
a
10
per
cent
decrease
of
the
coast-down
time
.
Der
Umsetzungsbericht
2007
lässt
folgende
positive
Entwicklungen
erkennen:
deutliche
Verbesserungen
bei
der
Haushaltskonsolidierung
,
die
Verabschiedung
und
Durchführung
verschiedener
Strukturreformschritte
,
die
Verkürzung
der
Gründungszeit
für
Unternehmen
und
die
Bemühungen
um
eine
Senkung
der
Verwaltungskosten
,
die
Einführung
weiterer
Anreize
zur
Aufnahme
einer
Arbeit
und
zum
Verbleib
im
Erwerbsleben
und
die
Umwandlung
von
Schwarzarbeit
in
reguläre
Arbeitsverhältnisse
. [EU]
Among
the
strengths
shown
by
the
2007
Implementation
Report
are:
strong
improvements
on
fiscal
consolidation
,
the
adoption
and
implementation
of
various
structural
reform
steps
,
the
shortening
of
the
setting-up
time
for
businesses
and
the
efforts
to
reduce
administrative
costs
,
the
introduction
of
further
incentives
to
work
and
to
remain
on
the
labour
market
and
the
transformation
of
undeclared
work
into
formal
employment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkürzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners