DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verfasser
Search for:
Mini search box
 

71 results for Verfasser
Word division: Ver·fas·ser
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Er ging den Brief genau durch, um Hinweise auf den Verfasser zu finden. He pored over the letter searching for clues about the writer.

Im 19. Jahrhundert hat man nach vielen Vorschlägen Pergolesi als wahrscheinlichsten Verfasser akzeptiert. [G] In the 19th century, Pergolesi was accepted as the likeliest author, though many other possible composers were proposed.

In der Diskussion über die politischen Motive Polityckis bezieht man sich nicht nur auf das neue Buch des Autors Herr der Hörner, sondern auch auf seine "programmatischen" Äußerungen: In einem Manifest für einen Relevanten Realismus, das Matthias Politycki zusammen mit Thomas Hettche, Michael Schindhelm und Martin R. Dean verfasst hatte, polemisieren die Verfasser einerseits gegen bestimmte Tendenzen einer von ihnen für verspielt oder banal gehaltenen Literatur und bekennen sich zu einem Konzept realistischen Erzählens; andererseits lassen viele ihrer Thesen eine Nähe zu politisch "wertkonservativen" Positionen erkennen, die von Matthias Politycki auch gar nicht in Abrede gestellt wird, selbst wenn er bestreitet, einen Manifest-Charakter des Textes intendiert zu haben. [G] When Politycki's political motives are being discussed, reference tends to be made not just to the writer's latest book, Herr der Hörner (Lord of the Horns), but also to his "programmatic" statements: In the 'Manifest für einen Relevanten Realismus' ('Manifesto for a Relevant Realism') Matthias Politycki wrote together with Thomas Hettche, Michael Schindhelm and Martin R. Dean, the authors argue on the one hand against certain tendencies found in writing they regard as fanciful or banal and declare their adherence to a concept of realistic narration; on the other hand many of their theses suggest a leaning towards political positions based on "conservative values", something Matthias Politycki does not attempt to deny, even if he claims the text was not intended to have the character of a manifesto.

Pepsch Gottscheber wie auch Luis Murschetz veröffentlichen regelmäßig Bilderbücher, Luis Murschetz ist einem großen Publikum auch als Verfasser von populären Kinderbüchern bekannt. [G] Both publish their work in book form on a regular basis; Murschetz is also known to a wide public for his popular children's books.

Anfragen, die aus Zeitmangel nicht beantwortet werden können, werden gemäß Artikel 117 Absatz 4 Unterabsatz 1 GO beantwortet, es sei denn, ihr Verfasser beantragt ihre Behandlung gemäß Artikel 117 Absatz 3 GO. [EU] Questions that remain unanswered for lack of time shall be answered in accordance with Rule 117(4), first subparagraph, unless their authors request the application of Rule 117(3).

Anfragen, die aus Zeitmangel nicht beantwortet werden können, werden gemäß Artikel 110 Absatz 4 Unterabsatz 1 GO beantwortet, es sei denn, ihr Verfasser beantragt ihre Behandlung gemäß Artikel 110 Absatz 3 GO. [EU] Questions that remain unanswered for lack of time shall be answered in accordance with Rule 110(4), first subparagraph, unless the authors thereof request application of Rule 110(3).

Anlässlich der Abstimmung über den gesamten Text zum Ausdruck gebrachte Minderheitenansichten können auf Antrag ihrer Verfasser Gegenstand einer schriftlichen Erklärung von höchstens 200 Worten sein, die der Begründung als Anlage beigefügt wird. [EU] Minority opinions shall be expressed when the vote on the text as a whole is taken, and may, at the request of their authors, be the subject of a written declaration not exceeding 200 words in length, annexed to the explanatory statement.

Anlässlich der Abstimmung über den gesamten Text zum Ausdruck gebrachte Minderheitenansichten können auf Antrag ihrer Verfasser Gegenstand einer schriftlichen Erklärung von höchstens 200 Wörtern sein, die der Begründung als Anlage beigefügt wird. [EU] Minority opinions shall be expressed when the vote on the text as a whole is taken and may, at the request of their authors, be the subject of a written declaration not exceeding 200 words in length, annexed to the explanatory statement.

Beschließt der Ausschuss, den Vorschlag gemäß dem Verfahren des Artikels 48 dem Parlament vorzulegen, wird der Verfasser des Vorschlags im Titel des Berichts namentlich genannt. [EU] Where the committee decides to submit the proposal to Parliament in accordance with the procedure set out in Rule 48, the author of the proposal shall be named in the title of the report.

das beantragte Dokument entweder durch seinen Verfasser bzw. aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 oder entsprechender Bestimmungen bereits verbreitet wurde [EU] the document requested has already been disclosed either by its author or pursuant to Regulation (EC) No 1049/2001 or similar provisions

das beantragte Dokument entweder durch seinen Verfasser bzw. aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 oder entsprechender Bestimmungen bereits verbreitet wurde [EU] the document requested has already been disclosed either by its author or under Regulation (EC) No 1049/2001 or similar provisions

Das Register enthält den Titel des Dokumentes (in den Sprachen, in denen es verfügbar ist), und gegebenenfalls andere nützliche Hinweise, eine Angabe zu seinem Verfasser und das Datum seiner Erstellung oder seiner Verabschiedung. [EU] The register shall contain the title of the document (in the languages in which it is available), including, where applicable, other useful references, an indication of its author and the date of its creation or adoption.

der Berichterstatter und der Verfasser der Stellungnahme bemühen sich, eine Einigung über die Texte, die sie ihren Ausschüssen vorschlagen, und über ihre Haltung zu den Änderungsanträgen zu erzielen [EU] the rapporteur and the draftsman shall endeavour to agree on the texts they propose to their committees and on their position regarding amendments

Der Berichterstatter und die Verfasser der Stellungnahmen unterrichten sich laufend gegenseitig und bemühen sich, eine Einigung über die Texte, die sie ihren Ausschüssen vorschlagen, und über ihre Haltung zu den Änderungsanträgen zu erzielen. [EU] The rapporteurs concerned shall keep each other informed and shall endeavour to agree on the texts they propose to their committees and on their position regarding amendments,

Der Nettoerlös aus dem Verkauf der Veröffentlichungen wird gemäß Artikel 18 der Haushaltsordnung von dem Organ, das Verfasser der betreffenden Veröffentlichungen ist, als zweckgebundene Einnahme wiedereingesetzt." [EU] The net proceeds from the sale of publications shall be re-used as assigned revenue by the institution which is the author of those publications, in accordance with Article 18 of the Financial Regulation.'

Der oder die Verfasser eines gemäß Artikel 110 Absatz 2, Artikel 115 Absatz 5 oder Artikel 122 Absatz 2 eingereichten Entschließungsantrags sind dazu berechtigt, ihn bis zur Eröffnung der Schlussabstimmung zurückzuziehen. [EU] The author or authors of a motion for a resolution tabled under Rule 110(2), 115(5) or 122(2) shall be entitled to withdraw it before the final vote.

Der oder die Verfasser eines gemäß Artikel 103 Absatz 2, Artikel 108 Absatz 5 oder Artikel 115 Absatz 2 eingereichten Entschließungsantrags sind dazu berechtigt, diesen bis zur Eröffnung der Schlussabstimmung zurückzuziehen. [EU] The author or authors of a motion for a resolution tabled pursuant to Rule 103(2), 108(5) or 115(2) shall be entitled to withdraw it before the final vote.

Der Verfasser bleibt auf eigenen Wunsch anonym. [EU] The author of which wishes that his identity be kept confidential.

Der Verfasser der Anfrage hat das Recht, die gesamte Dauer der angegebenen Redezeit zu nutzen. [EU] The author of the question is entitled to use the whole period of speaking time mentioned.

Der Verfasser der Bewertung, Maurice Nussenbaum, ist Finanzsachverständiger an der Cour d'Appel de Paris und von der Cour de Cassation zugelassen. [EU] The author of the assessment, Maurice Nussenbaum, is a financial expert at the Court of Appeal in Paris and is accredited by the Court of Casssation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners