A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ursprungserzeugnis
Ursprungsfehler
Ursprungsfestigkeit
Ursprungsgebiet
Ursprungsland
Ursprungsnachweis
Ursprungsort
Ursprungsregel
Ursprungssprache
Search for:
ä
ö
ü
ß
110 results for
Ursprungslaufzeit
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Abhängig
von
der
Art
des
Instruments
und
davon
,
ob
der
MFI-Zinssatz
sich
auf
die
Bestände
oder
das
Neugeschäft
bezieht
,
ist
in
der
Statistik
eine
Gliederung
nach
Ursprungslaufzeit
,
Kündigungsfrist
und/oder
anfänglicher
Zinsbindung
vorgesehen
. [EU]
Depending
on
the
type
of
instrument
and
on
whether
the
MFI
interest
rate
refers
to
outstanding
amounts
or
to
new
business
,
the
statistics
provide
a
breakdown
by
original
maturity
,
period
of
notice
and/or
initial
period
of
fixation
of
the
rate
.
alle
ausgegebenen
Schuldverschreibungen
mit
einer
kurzfristigen
Ursprungslaufzeit
von
höchstens
einem
Jahr
;
kurzfristige
Schuldverschreibungen
werden
im
Allgemeinen
mit
einem
Disagio
ausgegeben
.
In
dieser
Unterkategorie
nicht
enthalten
sind
Wertpapiere
,
deren
theoretisch
mögliche
Marktfähigkeit
in
Wirklichkeit
stark
eingeschränkt
ist
(
Abschnitte
5.56
bis
5.59
des
ESVG
95
).
Dies
entspricht
Position
F.331
des
ESVG
95
.
Länder
und
Gemeinden
(
State
and
Local
Government
) [EU]
are
investment
funds
primarily
investing
in
investment
funds'
shares
or
units
.
Alle
Kredite/besicherte/garantierte
Kredite
nach
Ursprungslaufzeit
[EU]
All
loans/collateralised/guaranteed
loans
by
original
maturity
Anleihen
sind
begebene
Wertpapiere
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
mehr
als
einem
Jahr
,
die
dem
Inhaber
üblicherweise
i)
das
uneingeschränkte
Recht
auf
feste
monetäre
Einkünfte
bzw
.
auf
vertraglich
festgelegte
,
variable
monetäre
Einkünfte
(
wobei
die
Zinszahlung
unabhängig
vom
Gewinn
des
Schuldners
ist
),
sowie
ii
)
das
uneingeschränkte
Recht
auf
Rückzahlung
eines
festgelegten
Betrags
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
verleihen
. [EU]
Bonds
and
notes
are
securities
issued
with
an
initial
maturity
of
more
than
one
year
which
usually
give
the
holder
(i)
the
unconditional
right
to
a
fixed
monetary
income
or
contractually
determined
variable
monetary
income
(payment
of
interest
being
independent
of
the
earnings
of
the
debtor
)
and
(ii)
the
unconditional
right
to
a
fixed
sum
in
repayment
of
principal
on
a
specified
date
or
dates
.
bei
Darlehen
mit
fester
Laufzeit
muss
die
Ursprungslaufzeit
mindestens
fünf
Jahre
betragen
. [EU]
for
loans
with
a
fixed
maturity
,
the
original
maturity
shall
be
at
least
five
years
.
Bestände
an
börsenfähigen
(
verbrieften
oder
nicht
verbrieften
)
Schuldverschreibungen
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
einschließlich
[EU]
Holdings
of
negotiable
debt
securities
(evidenced
or
not
by
documents
)
of
original
maturity
of
up
to
and
including
one
year
Bestände
an
börsenfähigen
(
verbrieften
oder
nicht
verbrieften
)
Schuldverschreibungen
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
bis
zu
einschließlich
einem
Jahr/über
einem
Jahr
bis
zu
einschließlich
zwei
Jahren/über
zwei
Jahren
; [EU]
Holdings
of
negotiable
debt
securities
(evidenced
or
not
by
documents
)
of
original
maturity
of
up
to
and
including
one
year/of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years/of
over
two
years'
original
maturity
Bestände
an
börsenfähigen
(
verbrieften
oder
nicht
verbrieften
)
Schuldverschreibungen
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
über
einem
Jahr
bis
zu
zwei
Jahren
einschließlich
[EU]
Holdings
of
negotiable
debt
securities
(evidenced
or
not
by
documents
)
of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years'
original
maturity
Bestimmte
Aktiva-
und
Passiva-Kategorien
werden
nach
ihrer
Ursprungslaufzeit
aufgeschlüsselt
. [EU]
Certain
categories
of
assets
and
liabilities
are
broken
down
according
to
their
maturity
at
issue
.
börsenfähige
,
von
MFIs
ausgegebene
(
verbriefte
oder
nicht
verbriefte
)
Schuldverschreibungen
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
bis
zu
einschließlich
einem
Jahr/über
einem
Jahr
bis
zu
einschließlich
zwei
Jahren/über
zwei
Jahren
; [EU]
Negotiable
debt
securities
issued
by
MFIs
(evidenced
or
not
by
documents
)
of
original
maturity
of
up
to
and
including
one
year/of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years/of
over
two
years'
original
maturity
davon:
ImmobiliensicherheitenKredite
mit
Ursprungslaufzeit
von
über
1
Jahr
(
Euro
) [EU]
of
which:
real
estate
collateral [20]Loans
with
original
maturity
over
1
year
(euro)
Der
Zeitraum
der
anfänglichen
Zinsbindung
kann
kürzer
als
die
Ursprungslaufzeit
des
Kredits
sein
oder
dieser
entsprechen
. [EU]
The
initial
period
of
fixation
may
be
shorter
than
or
equal
to
the
original
maturity
of
the
loan
.
Die
Abgrenzungen
für
die
Laufzeitbänder
(
oder
für
Kündigungsfristen
)
sind:
bei
Einlagen
mit
vereinbarter
Laufzeit
ein
Jahr
und
zwei
Jahre
Ursprungslaufzeit
;
bei
Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
eine
Kündigungsfrist
von
drei
Monaten
und
zwei
Jahren
. [EU]
The
cut-off
points
for
the
maturity
bands
(or
for
periods
of
notice
)
are:
for
deposits
with
agreed
maturity
,
at
one
year
and
two
years'
maturity
at
issue
;
and
for
deposits
redeemable
at
notice
,
at
three
months'
and
two
years'
notice
.
Die
BIZ
behandelt
-
unabhängig
von
der
jeweiligen
Ursprungslaufzeit
-
alle
ECP
und
sonstigen
Euronotes
,
die
im
Rahmen
eines
kurzfristigen
Programms
ausgegeben
werden
,
als
kurzfristige
Instrumente
und
alle
Instrumente
,
die
im
Rahmen
langfristiger
Unterlagen
ausgegeben
werden
,
als
langfristige
Instrumente
. [EU]
The
BIS
considers
all
ECP
and
other
euronotes
drawn
under
a
short-term
programme
as
short-term
instruments
,
and
all
instruments
issued
under
long-term
documentation
as
long-term
instruments
whatever
their
original
maturity
.
Die
EZB
belegt
folgende
Verbindlichkeitenkategorien
mit
einem
Reservesatz
von
0
%:
"Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
von
mehr
als
zwei
Jahren"
,
"Repogeschäfte"
und
"Schuldverschreibungen
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren"
(
siehe
Kasten
9). [EU]
The
ECB
sets
a
zero
reserve
ratio
on
the
following
liability
categories:
'deposits
with
an
agreed
maturity
of
over
2
years'
,
'deposits
redeemable
at
notice
of
over
2
years'
,
'repos'
and
'debt
securities
with
an
original
maturity
of
over
2
years'
(see
Box
9).
Die
Gliederung
nach
Ursprungslaufzeit
und
Kündigungsfrist
erfolgt
gemäß
den
in
Anhang
II
Teil
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
25/2009
(
EZB/2008/32
)
festgelegten
Definitionen
. [EU]
The
breakdown
by
original
maturity
and
period
of
notice
follows
the
definitions
set
out
in
Part
2
of
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
25/2009
(ECB/2008/32).
Die
Instrumente
sind
unbefristet
oder
haben
eine
Ursprungslaufzeit
von
mindestens
30
Jahren
. [EU]
The
instruments
shall
be
undated
or
have
an
original
maturity
of
at
least
30
years
.
Die
Konsolidierungselemente
-
Geldmarktpapiere
[3B.4]
sind
gleich
dem
Teil
der
Konsolidierungselemente
[3B.2]
im
Instrument
Wertpapiere
(
ohne
Anteilsrechte
) (F.33),
deren
Ursprungslaufzeit
bis
einschließlich
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Consolidating
elements
-
short-term
securities
[3B.4]
is
equal
to
that
part
of
consolidating
elements
[3B.2]
in
the
instrument
securities
other
than
shares
,
excluding
financial
derivatives
(F.33),
whose
original
maturity
is
one
year
or
less
.
Die
Konsolidierungselemente
-
Geldmarktpapiere
[3B.4]
sind
gleich
dem
Teil
der
Konsolidierungselemente
[3B.2]
im
Instrument
Wertpapiere
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (F.33),
deren
Ursprungslaufzeit
bis
einschließlich
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Consolidating
elements
-
short-term
securities
[3B.4]
is
equal
to
that
part
of
consolidating
elements
[3B.2]
in
the
instrument
securities
other
than
shares
,
excluding
financial
derivatives
(F.33),
whose
original
maturity
is
one
year
or
less
.
Die
Konsolidierungselemente
-
Kapitalmarktpapiere
[3B.5]
sind
gleich
dem
Teil
der
Konsolidierungselemente
[3B.2]
im
Instrument
Wertpapiere
(
ohne
Anteilsrechte
) (F.33),
deren
Ursprungslaufzeit
über
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Consolidating
elements
-
long-term
securities
[3B.5]
is
equal
to
that
part
of
consolidating
elements
[3B.2]
in
the
instrument
securities
other
than
shares
,
excluding
financial
derivatives
(F.33),
whose
original
maturity
is
over
one
year
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ursprungslaufzeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners