DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Unterscheidungsmerkmal
Word division: Un·ter·schei·dungs·merk·mal
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Das grundlegende Unterscheidungsmerkmal ist die Gebietsansässigkeit des Emittenten. [EU] The principal distinction is drawn on the basis of the residency of the issuer.

Das Herstellungsverfahren, das an sich für die Definition einer Ware nicht maßgebend ist, kann daher keinesfalls als Unterscheidungsmerkmal zwischen LMP und anderen PSF-Typen herangezogen werden. [EU] The production process, which is as such not decisive for the definition of a product, can thus in any event not be considered as a factor differentiating LMP from other PSF types.

Das wesentliche Unterscheidungsmerkmal ist somit die Übertragbarkeit der erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten. [EU] The essential distinction between the two forms of training is thus the transferability of the acquired skills.

Dazu ist zu sagen, dass die Verwendung des EVA-Gießverfahrens als solche kein klares Unterscheidungsmerkmal gegenüber der betroffenen Ware darstellte. [EU] However, in reply to these submissions, it should be underlined that the use of the EVA moulding technique as such did not clearly distinguish the end product from the product concerned.

Ein grundlegendes Unterscheidungsmerkmal ist die Gebietsansässigkeit des Emittenten, wobei die NZBen des Eurosystems zusammen alle Emissionen von Gebietsansässigen des Euro-Währungsgebiets erfassen. [EU] A principal distinction must be drawn on the basis of the residency of the issuer whereby the Eurosystem NCBs collectively cover all issues by the residents of the euro area.

Nach Auffassung des Ausführers ist das Nebeneinander von Kühl- und Gefrierteil das wichtigste Unterscheidungsmerkmal einer Side-by-Side-Kühl-Gefrierkombination (Vorbringen ii). [EU] In particular, the exporter considered that the alignment of the fresh food and freezer compartments was the essential basic distinguishing characteristic of a side-by-side refrigerator (claim (ii)).

Obwohl dieser Artikel sich durch besondere Technologie und Anwendungsmöglichkeiten auszeichnet, die für medizinische Zwecke eingesetzt werden können, handelt es sich hierbei nicht um ein eindeutiges, strukturelles Unterscheidungsmerkmal gegenüber der betroffenen Ware. [EU] Although this product has a distinctive technology and application which might be applied for medical purposes, these specific features do not clearly and structurally differ from the product concerned.

Viele Verbraucher betrachten diesen Geschmack als typisch für 'Boerenkaas' und als Unterscheidungsmerkmal gegenüber dem industriell gefertigten Käse. [EU] For many consumers, this is what distinguishes the taste of "Boerenkaas" from "industrially made" cheese.

Wie der Wettbewerber feststellt, bestehen zwischen Desktops und Notebooks hinsichtlich der physischen Eigenschaften erhebliche Unterschiede, wobei die Mobilität das maßgebliche Unterscheidungsmerkmal darstellt. [EU] The competitor notes that the physical characteristics of desktops and notebooks differ significantly and that mobility is a key distinguishing factor.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners