A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterschallflugzeug
Unterschallgeschwindigkeit
Unterschallströmung
Unterschall...
Unterscheidbarkeit
Unterscheidung
Unterscheidung der Geister
Unterscheidungsanalyse
Unterscheidungsbit
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Unterscheidbarkeit
Word division: Un·ter·scheid·bar·keit
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/90/EG
können
die
Mitgliedstaaten
eigene
Vorschriften
in
Bezug
auf
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Erhaltungssorten
erlassen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(2)
of
Directive
2003/90/EC
,
Member
States
may
adopt
their
own
provisions
as
regards
distinctness
,
stability
and
uniformity
of
conservation
varieties
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/91/EG
können
die
Mitgliedstaaten
eigene
Vorschriften
in
Bezug
auf
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
von
zum
Anbau
unter
besonderen
Bedingungen
gezüchteten
Sorten
erlassen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(2)
of
Directive
2003/91/EC
,
Member
States
may
adopt
their
own
provisions
as
regards
distinctness
,
stability
and
uniformity
of
varieties
developed
for
growing
under
particular
conditions
.
Artikel
7:
Unterscheidbarkeit
[EU]
Article
7:
Distinctness
Das
Amt
und
jedes
zuständige
Sortenamt
eines
Mitgliedstaats
leisten
einander
Amtshilfe
in
der
Form
,
dass
sie
Prüfungsberichte
über
eine
Sorte
,
die
zur
Beurteilung
der
Unterscheidbarkeit
,
Homogenität
und
Beständigkeit
derselben
Sorte
dienen
,
auf
Antrag
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
The
Office
and
each
competent
national
plant
variety
office
in
a
Member
State
shall
give
administrative
assistance
to
the
other
by
making
available
,
upon
request
,
any
examination
reports
on
a
variety
,
for
the
purpose
of
assessing
distinctiveness
,
uniformity
and
stability
of
that
variety
.
Das
Gemüsesaatgut
wird
im
amtlichen
Nachkontrollanbau
auf
der
Grundlage
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Beschreibung
der
Sorte
oder
gegebenenfalls
der
vorläufigen
Beschreibung
der
Sorte
,
die
auf
den
Ergebnissen
der
amtlichen
Prüfung
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Sorte
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2002/55/EG
beruht
,
auf
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
überprüft
. [EU]
Vegetable
seed
shall
be
subject
to
official
post-control
by
check
inspection
to
verify
its
varietal
identity
and
varietal
purity
on
the
basis
of
the
description
of
the
variety
as
supplied
by
the
applicant
,
or
where
available
the
provisional
description
of
the
variety
based
on
the
results
of
the
official
examination
of
distinctness
,
stability
and
uniformity
of
the
variety
as
provided
for
in
Article
7
of
Directive
2002/55/EC
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
insbesondere
erlaubt
sein
,
eigene
Vorschriften
in
Bezug
auf
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
zu
erlassen
. [EU]
Member
States
should
,
in
particular
,
be
authorised
to
adopt
their
own
provisions
as
regards
distinctness
,
stability
and
uniformity
.
Die
amtlichen
Prüfungen
der
Sorten
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Arten
hinsichtlich
ihrer
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
,
die
in
Kroatien
von
der
in
Anhang
I
genannten
Behörde
durchgeführt
werden
,
gelten
,
sofern
sie
die
Bedingungen
in
Anhang
II
erfüllen
,
als
dieselben
Garantien
bietend
wie
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Prüfungen
. [EU]
The
official
examinations
as
regards
distinctness
,
stability
and
uniformity
of
the
varieties
of
the
species
listed
in
Annex
I
carried
out
in
Croatia
by
the
Authority
specified
in
Annex
I
shall
be
considered
to
afford
the
same
assurances
as
those
carried
out
by
the
Member
States
,
if
they
satisfy
the
conditions
set
out
in
Annex
II
.
Die
Aufnahme
von
Sorten
hinsichtlich
der
Beurteilung
von
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
muss
auf
den
Ergebnissen
amtlicher
Prüfungen
beruhen
. [EU]
The
acceptance
of
varieties
as
regards
the
assessment
of
distinctness
,
stability
and
uniformity
shall
be
based
on
the
results
of
official
examinations
.
die
die
Bedingungen
für
die
amtliche
Eintragung
;
sie
können
insbesondere
die
Kriterien
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
hinreichende
Homogenität
umfassen
[EU]
the
conditions
of
official
registration
,
which
may
include
,
in
particular
,
distinctness
,
stability
and
sufficient
uniformity
Die
Einhaltung
der
Anforderungen
an
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
wird
anhand
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Beschreibung
der
Sorte
oder
gegebenenfalls
der
vorläufigen
Beschreibung
der
Sorte
beurteilt
,
die
auf
den
Ergebnissen
der
amtlichen
Prüfung
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Sorte
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2002/53/EG
beruht
. [EU]
For
the
assessment
of
compliance
with
the
conditions
concerning
varietal
identity
and
varietal
purity
,
the
description
of
the
variety
as
supplied
by
the
applicant
,
or
where
applicable
the
provisional
description
of
the
variety
based
on
the
results
of
the
official
examination
of
distinctness
,
stability
and
uniformity
of
the
variety
,
as
provided
for
in
Article
7
of
Directive
2002/53/EC
,
shall
be
used
.
Diese
Vorschriften
sollten
sich
-
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit
und
Beständigkeit
-
mindestens
auf
die
Merkmale
stützen
,
die
in
dem
vom
Antragsteller
in
Verbindung
mit
dem
Antrag
auf
die
Zulassung
der
Sorte
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
der
Richtlinie
2003/91/EG
auszufüllenden
technischen
Fragebogen
enthalten
sind
. [EU]
These
provisions
should
,
as
regards
distinctness
and
stability
,
at
least
be
based
on
the
characteristics
listed
in
the
technical
questionnaire
to
be
completed
by
the
applicant
in
connection
with
the
application
for
the
acceptance
of
the
variety
as
referred
to
in
Annexes
I
and
II
to
Directive
2003/91/EC
.
Diese
Vorschriften
sollten
sich
-
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit
und
Beständigkeit
-
mindestens
auf
die
Merkmale
stützen
,
die
in
dem
vom
Antragsteller
in
Verbindung
mit
dem
Antrag
auf
die
Zulassung
von
Sorten
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
der
Richtlinie
2003/90/EG
auszufüllenden
technischen
Fragebogen
enthalten
sind
. [EU]
These
provisions
should
,
as
regards
distinctness
and
stability
,
at
least
be
based
on
the
characteristics
listed
in
the
technical
questionnaire
to
be
completed
by
the
applicant
in
connection
with
the
application
for
the
variety
acceptance
as
referred
to
in
Annexes
I
and
II
to
Directive
2003/90/EC
.
Die
unterschiedlichen
Mindestpreise
,
die
der
andere
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
anbot
,
würden
die
Überwachung
aufgrund
der
schwierigen
Unterscheidbarkeit
der
verschiedenen
Warentypen
ebenfalls
unmöglich
machen
. [EU]
The
different
MIPs
proposed
by
the
other
Chinese
exporting
producer
would
also
render
the
monitoring
impracticable
due
to
the
complexity
of
distinction
between
the
various
product
types
.
die
Verwendung
von
Farben
,
Symbolen
,
akustischen
Signalen
,
Beschriftungen
(
um
die
bestmögliche
Balance
zwischen
Ähnlichkeit
und
Unterscheidbarkeit
herzustellen
) [EU]
Use
of
colours
,
icons
,
sounds
,
labels
(to
optimise
a
balance
between
similarity
and
differentiation
)
Gemäß
den
Vorschriften
für
die
amtliche
Sortenprüfung
,
die
in
Kroatien
bei
Weizen
,
Gerste
und
Mais
durchgeführt
wird
,
gründet
sich
die
Aufnahme
von
Sorten
hinsichtlich
ihrer
Unterscheidbarkeit
,
Beständigkeit
und
Homogenität
auf
die
Ergebnisse
der
amtlichen
Prüfungen
,
insbesondere
Anbauversuche
,
die
sich
auf
eine
Anzahl
von
Merkmalen
beziehen
,
die
ausreicht
,
um
die
Sorte
zu
beschreiben
. [EU]
The
rules
on
the
official
examination
of
varieties
carried
out
in
Croatia
in
respect
of
wheat
,
barley
and
maize
provide
that
the
acceptance
of
varieties
as
regards
their
distinctness
,
stability
and
uniformity
is
based
on
the
results
of
official
examinations
,
particularly
growing
trials
,
covering
a
sufficient
number
of
characteristics
for
the
variety
to
be
described
.
In
diesen
Fällen
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten
,
dass
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit
und
Beständigkeit
mindestens
die
in
den
folgenden
Unterlagen
genannten
Merkmale
gelten:
[EU]
In
such
cases
Member
States
shall
ensure
that
for
distinctness
and
stability
at
least
the
characteristics
shall
apply
which
are
referred
to
in:
Um
die
Unterscheidbarkeit
festzustellen
,
müssen
die
Anbauversuche
zumindest
die
verfügbaren
vergleichbaren
Sorten
umfassen
,
die
[EU]
In
order
to
establish
distinctness
,
the
growing
trials
shall
include
at
least
the
available
comparable
varieties:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterscheidbarkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners