A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterschulterblattmuskel
Unterschuss
Unterschutzstellung
Unterschwingung
Unterschätzung
Untersee ...
Unterseeboot
Unterseekabel
Unterseil
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
Unterschätzung
Word division: Un·ter·schät·zung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Abweichend
von
Artikel
52
können
Kleinemittenten
ihren
Treibstoffverbrauch
anhand
von
Eurocontrol-Instrumenten
oder
von
Instrumenten
einer
anderen
einschlägigen
Organisation
schätzen
,
die
in
der
Lage
sind
,
alle
relevanten
,
den
Eurocontrol-Daten
entsprechenden
Luftverkehrsinformationen
zu
verarbeiten
und
dabei
eine
Unterschätzung
der
Emissionen
zu
vermeiden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
52
,
small
emitters
may
estimate
the
fuel
consumption
using
tools
implemented
by
Eurocontrol
or
another
relevant
organisation
,
which
can
process
all
relevant
air
traffic
information
corresponding
to
that
available
to
Eurocontrol
and
avoid
any
underestimations
of
emissions
.
Die
Bedenken
galten
vor
allem
der
möglichen
Kontamination
des
Grundwassers
durch
ein
in
erheblichen
Mengen
vorhandenes
Abbauprodukt
im
Boden
(
TFP-Säure
),
der
möglichen
Unterschätzung
des
Risikos
für
die
Verbraucher
aufgrund
der
geringen
Zahl
der
vorgelegten
Rückstandsdaten
und
dem
Fehlen
einer
Untersuchung
des
Metabolismusmusters
der
beiden
Isomere
,
aus
denen
sich
Bifenthrin
zusammensetzt
. [EU]
Those
concerns
were
in
particular
the
potential
contamination
of
groundwater
by
a
major
soil
degradation
product
(TFP
acid
), a
possible
underestimation
of
the
risk
to
consumers
,
due
to
the
limited
number
of
residue
data
made
available
and
the
lack
of
investigation
on
the
metabolism
pattern
of
the
two
isomers
constituting
bifenthrin
.
In
Bezug
auf
Stoffe
,
die
sehr
toxisch
auf
die
aquatische
Umwelt
wirken
(
Einstufung
N)
und
denen
die
R-Sätze
R50
oder
R50/53
zugeordnet
sind
,
gelten
derzeit
für
Stoffe
,
die
im
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgeführt
sind
,
spezifische
Konzentrationsgrenzwerte
,
um
eine
Unterschätzung
der
Gefahr
zu
vermeiden
. [EU]
For
substances
very
toxic
to
the
aquatic
environment
(classified
as
N)
and
assigned
the
R-phrases
R50
or
R50/53
,
specific
concentration
limits
(SCLs)
are
currently
applied
to
substances
listed
in
Annex
I
to
Directive
67/548/EEC
in
order
to
avoid
an
underestimation
of
the
hazard
.
In
diesem
Zusammenhang
stellte
es
einen
weiteren
Antrag
auf
Gewährung
einer
zusätzlichen
EU-Finanzhilfe
in
Höhe
von
10230256
,59
EUR
.
Der
ursprüngliche
Kostenvoranschlag
war
aus
unterschiedlichen
Gründen
zu
niedrig
angesetzt
worden
, u. a.
wegen
der
Unterschätzung
der
Zahl
großer
KFW-Wirtsbäume
,
des
geringen
Prozentsatzes
von
KFW-Wirtsbäumen
,
die
von
den
Eigentümern
gefällt
wurden
,
sowie
der
Nichtberücksichtigung
der
Kosten
für
das
Fällen
junger
KFW-Wirtsbäume
. [EU]
In
this
regard
it
submitted
a
further
request
for
a
Union
financial
contribution
to
an
additional
expenditure
of
EUR
10230256
,59.
The
initial
under-estimate
was
due
to
several
factors
,
including
an
under-estimate
of
the
number
of
big
PWN
host
trees
,
the
small
percentage
of
PWN
host
trees
cut
by
their
owners
and
the
non-inclusion
of
costs
to
be
incurred
for
cutting
the
young
PWN
host
trees
.
Nicht
vergessen
werden
sollte
,
dass
nur
Prüfungen
,
die
alle
Entwicklungsstadien
von
Fischen
umfassen
,
im
Allgemeinen
eine
korrekte
Schätzung
der
chronischen
Toxizität
von
Chemikalien
für
Fische
ermöglichen
und
dass
eine
verkürzte
Exposition
in
Bezug
auf
Entwicklungsstadien
unter
Umständen
zu
einer
Herabsetzung
der
Empfindlichkeit
und
damit
zu
einer
Unterschätzung
der
chronischen
Toxizität
führen
kann
. [EU]
It
should
be
borne
in
mind
that
only
tests
incorporating
all
stages
of
the
life-cycle
of
fish
are
generally
liable
to
give
an
accurate
estimate
of
the
chronic
toxicity
of
chemicals
to
fish
,
and
that
any
reduced
exposure
with
respect
to
life
stages
may
reduce
the
sensitivity
and
thus
underestimate
the
chronic
toxicity
.
Referenzproben
,
die
zur
Korrektur
um
die
Wiederfindung
herangezogen
werden
,
müssen
repräsentativ
für
die
untersuchten
Proben
sein
, d. h.
die
Kongeneren-Muster
dürfen
nicht
zu
einer
Unterschätzung
der
Gehalte
führen
. [EU]
Reference
samples
chosen
for
performing
a
recovery
correction
shall
be
representative
for
the
test
samples
,
meaning
that
congener
patterns
shall
not
lead
to
an
underestimation
of
levels
.
Referenzproben
,
die
zur
Korrektur
um
die
Wiederfindung
herangezogen
werden
,
müssen
repräsentativ
für
die
untersuchten
Proben
sein
, d. h.
die
Kongeneren-Muster
dürfen
nicht
zu
einer
Unterschätzung
der
Gehalte
führen
. [EU]
Reference
samples
chosen
to
perform
a
recovery
correction
shall
be
representative
for
the
test
samples
,
meaning
that
congener
patterns
may
not
lead
to
an
underestimation
of
levels
.
Sofern
bestimmte
Aspekte
der
Datenflussaktivitäten
gemäß
Artikel
57
oder
der
Kontrollaktivitäten
gemäß
Artikel
58
nicht
reibungslos
oder
nur
außerhalb
der
Grenzen
funktionieren
,
die
in
der
Dokumentation
der
Verfahren
für
die
Datenfluss-
und
Kontrollaktivitäten
vorgegeben
sind
,
nimmt
der
Anlagen-
bzw
.
Luftfahrzeugbetreiber
angemessene
Berichtigungen
vor
und
berichtigt
die
abgelehnten
Daten
unter
Vermeidung
einer
Unterschätzung
der
Emissionen
. [EU]
Where
any
part
of
the
data
flow
activities
referred
to
in
Article
57
or
control
activities
referred
to
in
Article
58
is
found
not
to
function
effectively
,
or
to
function
outside
boundaries
that
are
set
in
documentation
of
procedures
for
those
data
flow
activities
and
control
activities
,
the
operator
or
aircraft
operator
shall
make
appropriate
corrections
and
correct
rejected
data
whilst
avoiding
underestimation
of
emissions
.
Tests
,
anhand
derer
nachgewiesen
wird
,
dass
alle
dem
internen
Modell
zugrunde
liegenden
Annahmen
angemessen
sind
und
keine
Unterschätzung
oder
Überschätzung
des
Risikos
zur
Folge
haben
[EU]
Tests
to
demonstrate
that
any
assumptions
made
within
the
internal
model
are
appropriate
and
do
not
underestimate
or
overestimate
the
risk
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterschätzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners