A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterrohrschalthebel
Unterroutine
Unterrubrik
Untersaat
Untersagung
Unterschall
Unterschallflugzeug
Unterschallgeschwindigkeit
Unterschallströmung
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for
Untersagung
Word division: Un·ter·sa·gung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Anwendung
des
einzelstaatlichen
Rechts
zum
Zweck
der
Untersagung
der
Benutzung
von
Gemeinschaftsmarken
[EU]
Application
of
national
laws
for
the
purpose
of
prohibiting
the
use
of
Community
trade
marks
Auf
der
Grundlage
von
Informationen
,
die
von
Belgien
vorgelegt
wurden
,
wonach
die
Mängel
,
die
zu
einer
einzelstaatlichen
Untersagung
der
Luftfahrtunternehmen
I.C.T.T.P.W.
und
South
Airlines
geführt
hatten
,
vollständig
behoben
sind
,
wird
festgestellt
,
dass
keine
Nachweise
für
anhaltende
gravierende
Sicherheitsmängel
bei
diesen
beiden
Luftfahrtunternehmen
vorliegen
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
provided
to
Belgium
showing
that
the
deficiencies
which
led
to
a
national
ban
on
I.C.T.T.P.W.
and
South
Airlines
have
been
fully
remedied
,
it
is
considered
that
there
is
no
substantiated
evidence
of
persisting
serious
safety
deficiencies
on
the
part
of
these
air
carriers
.
Ausnahmen
vom
Beschluss
zur
vorübergehenden
Untersagung
der
Inanspruchnahme
der
Gesamtbürgschaft
für
einen
reduzierten
Betrag
oder
der
Gesamtbürgschaft
schlechthin
[EU]
Derogation
from
the
decision
temporarily
prohibiting
use
of
the
comprehensive
guarantee
for
a
reduced
amount
or
the
comprehensive
guarantee
Bei
wiederholten
und
schwer
wiegenden
Verletzungen
dieses
Gesetzes
durch
einen
Fernsehveranstalter
(§ 2 Z 1
des
Privatfernsehgesetzes
,
BGBl
. I
Nr
.
84/2001
)
hat
der
Bundeskommunikationssenat
von
Amts
wegen
das
Verfahren
zum
Entzug
der
Zulassung
oder
zur
Untersagung
der
Kabel-Rundfunkveranstaltung
im
Sinne
des
§
63
des
Privatfernsehgesetzes
einzuleiten
. [EU]
In
the
event
of
repeated
and
serious
infringements
of
this
Act
by
a
television
broadcaster
(§ 2
subparagraph
(1)
of
the
Private
Television
Act
,
BGBl
. I
No
84/2001
),
the
Federal
Communication
Senate
shall
initiate
the
procedure
for
withdrawing
licences
or
prohibiting
cable
broadcasts
as
provided
for
in
§
63
of
the
Private
Television
Act
.
Beschlussverfahren
für
die
vorübergehende
Untersagung
der
Inanspruchnahme
der
Gesamtbürgschaft
für
einen
reduzierten
Betrag
oder
der
Gesamtbürgschaft
[EU]
Decision-making
procedure
for
temporarily
prohibiting
use
of
the
comprehensive
guarantee
for
a
reduced
amount
or
the
comprehensive
guarantee
Da
es
weder
anhand
der
Antwort
der
zuständigen
Behörden
Surinames
noch
anhand
der
Antwort
von
Blue
Wing
Airlines
möglich
war
,
die
Ursache
der
Unfälle
und
der
bei
Vorfeldinspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ermitteln
und
ihr
Wiederauftreten
zu
verhindern
,
beschloss
die
DGAC
,
außerordentliche
Maßnahmen
zur
Untersagung
jeglicher
Tätigkeit
von
Blue
Wing
Airlines
im
französischen
Hoheitsgebiet
ab
dem
1.
Juni
2010
zu
ergreifen
.
Sie
unterrichtete
die
Kommission
im
Einklang
mit
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
473/2006
unverzüglich
davon
. [EU]
Since
neither
the
response
of
the
competent
authorities
of
Suriname
nor
of
Blue
Wing
Airlines
permitted
to
identify
the
root
cause
of
the
accidents
and
the
safety
deficiencies
observed
in
ramp
inspections
and
to
prevent
their
reoccurrence
,
the
DGAC
decided
to
impose
exceptional
measures
banning
all
activities
of
Blue
Wing
Airlines
over
the
French
territory
as
from
1
June
2010
and
undertook
to
inform
immediately
the
Commission
pursuant
to
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
473/2006
.
Die
Behörde
ist
sich
auch
des
Ansatzes
bewusst
,
den
die
Europäische
Kommission
in
den
ersten
Jahren
nach
2000
zum
Thema
Vertrauensschutz
mit
der
Untersagung
ähnlicher
Steuerregelungen
gewählt
hatte
. [EU]
The
Authority
is
also
conscious
of
the
approach
taken
by
the
European
Commission
in
the
early
2000s
on
the
issue
of
legitimate
expectations
when
disallowing
similar
tax
measures
[78].
Die
in
Anhang
A
aufgeführten
Luftfahrtunternehmen
unterliegen
einer
Untersagung
ihres
gesamten
Betriebs
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
The
air
carriers
listed
in
Annex
A
are
subject
to
a
ban
within
the
Community
for
all
their
operations
.
Die
Kommission
kann
Bestimmungen
über
die
etwaige
Einschränkung
oder
Untersagung
bestimmter
nährwertbezogener
Angaben
im
Sinne
dieses
Artikels
erlassen
. [EU]
Provisions
restricting
or
prohibiting
nutrition
claims
within
the
meaning
of
this
Article
may
be
adopted
by
the
Commission
.
Die
Maßnahme
der
deutschen
Behörden
zur
Untersagung
des
Inverkehrbringens
eines
Mobiltelefons
der
Marke
und
des
Typs
"Expert
XP-Ex-1"
,
hergestellt
von
Experts
Intrinsic
Safety
Specialists
,
sowie
zur
Rücknahme
dieses
Geräts
vom
Markt
bzw
.
aus
dem
Großhandel
ist
gerechtfertigt
. [EU]
The
measure
taken
by
the
authorities
of
Germany
prohibiting
the
placing
on
the
market
and
the
withdrawal
from
the
market/retailers
of
a
Mobile
Phone
,
mark
and
type
'Expert
XP-Ex-1'
,
manufactured
by
Experts
Intrinsic
Safety
Specialists
,
is
justified
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
jede
gemäß
den
jeweiligen
Harmonisierungsrechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
ergriffene
Maßnahme
zur
Untersagung
oder
Beschränkung
der
Bereitstellung
eines
Produkts
auf
dem
Markt
,
zur
Rücknahme
vom
Markt
oder
zum
Rückruf
verhältnismäßig
ist
und
eine
präzise
Begründung
enthält
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
any
measure
taken
,
pursuant
to
the
relevant
Community
harmonisation
legislation
,
to
prohibit
or
restrict
the
product's
being
made
available
on
the
market
,
to
withdraw
it
from
the
market
or
to
recall
it
,
is
proportionate
and
states
the
exact
grounds
on
which
it
is
based
.
Diese
Verordnung
lässt
,
soweit
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
das
Recht
unberührt
,
aufgrund
des
Zivil-
,
Verwaltungs-
oder
Strafrechts
eines
Mitgliedstaats
oder
aufgrund
von
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
Klagen
oder
Verfahren
zum
Zweck
der
Untersagung
der
Benutzung
einer
Gemeinschaftsmarke
anhängig
zu
machen
,
soweit
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
oder
dem
Gemeinschaftsrecht
die
Benutzung
einer
nationalen
Marke
untersagt
werden
kann
. [EU]
This
Regulation
shall
,
unless
otherwise
provided
for
,
not
affect
the
right
to
bring
proceedings
under
the
civil
,
administrative
or
criminal
law
of
a
Member
State
or
under
provisions
of
Community
law
for
the
purpose
of
prohibiting
the
use
of
a
Community
trade
mark
to
the
extent
that
the
use
of
a
national
trade
mark
may
be
prohibited
under
the
law
of
that
Member
State
or
under
Community
law
.
Einem
Hauptverpflichteten
kann
für
die
Überführung
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
von
Waren
,
die
von
einem
Beschluss
zur
Untersagung
betroffen
sind
,
die
Inanspruchnahme
der
Gesamtbürgschaft
für
einen
reduzierten
Betrag
oder
der
Gesamtbürgschaft
bewilligt
werden
,
sofern
er
nachweist
,
dass
für
die
von
ihm
in
den
zwei
letzten
Jahren
vor
diesem
Beschluss
durchgeführten
gemeinsamen
Versandverfahren
mit
diesen
Waren
keine
Schuld
entstanden
ist
oder
,
wenn
eine
Schuld
entstanden
ist
,
dass
diese
von
dem
Schuldner
oder
dem
Bürgen
fristgerecht
erfüllt
wurde
. [EU]
Principals
may
be
authorised
to
use
a
comprehensive
guarantee
for
a
reduced
amount
or
a
comprehensive
guarantee
to
place
under
the
common
transit
procedure
goods
to
which
the
decision
temporarily
prohibiting
such
use
applies
if
they
can
show
that
no
debt
has
arisen
in
respect
of
the
goods
in
question
in
the
course
of
common
transit
operations
which
they
have
undertaken
in
the
two
years
preceding
the
decision
or
,
where
debts
have
arisen
during
that
period
,
if
they
can
show
that
these
were
fully
paid
up
by
the
debtor
or
the
guarantor
within
the
time
limit
prescribed
.
Einschränkung
oder
Untersagung
des
Inverkehrbringens
und
der
Ein-
oder
Ausfuhr
von
Futtermitteln
,
Lebensmitteln
oder
Tieren
[EU]
The
restriction
or
prohibition
of
the
placing
on
the
market
,
import
or
export
of
feed
,
food
or
animals
Es
ist
erforderlich
,
die
Wirksamkeit
und
operativen
Mechanismen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004
zu
bewerten
und
die
mögliche
Aufnahme
zusätzlicher
Rechtsvorschriften
zum
Schutz
der
Interessen
der
Verbraucher
in
den
Anhang
eingehend
zu
prüfen
,
um
diese
Verordnung
gegebenenfalls
zu
ändern
,
damit
den
öffentlichen
Durchsetzungsbehörden
bessere
Instrumente
zur
Verfügung
stehen
,
um
Verstöße
,
die
den
Kollektivinteressen
der
Verbraucher
in
grenzübergreifenden
Situationen
schaden
,
festzustellen
,
zu
untersuchen
und
deren
Beendigung
bzw
.
Untersagung
zu
erreichen
. [EU]
It
is
necessary
to
assess
the
effectiveness
and
operational
mechanisms
of
Regulation
(EC)
No
2006/2004
and
thoroughly
examine
the
possible
inclusion
in
the
Annex
of
additional
laws
that
protect
consumers'
interests
,
with
a
view
to
a
possible
revision
of
that
Regulation
aimed
at
providing
public
enforcement
authorities
with
improved
means
to
effectively
detect
,
investigate
and
bring
about
the
cessation
or
prohibition
of
infringements
harming
the
collective
interests
of
consumers
in
cross-border
situations
.
Für
Versandverfahren
mit
Waren
,
die
von
einem
Beschluss
über
die
Untersagung
der
Inanspruchnahme
der
Gesamtbürgschaft
betroffen
sind
,
werden
die
Durchführungsvorschriften
von
Artikel
54
Absatz
7
in
Anhang
IV
dieser
Anlage
von
den
folgenden
Vorschriften
verlängert
und
ergänzt:
[EU]
In
addition
to
the
detailed
rules
for
the
application
of
Article
54
(7)
set
out
in
Annex
IV
to
this
Appendix
,
the
following
measures
shall
apply
to
transit
operations
involving
goods
which
are
subject
to
decisions
prohibiting
use
of
the
comprehensive
guarantee:
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
Mitteilungen
,
mit
Kopie
an
die
Kommission
,
über
die
Untersagung
von
Anlandungen
oder
Umladungen
durch
Fischereifahrzeuge
eines
Drittlands
dem
Flaggenstaat
bzw
.
den
Flaggenstaaten
und
gegebenenfalls
Kopien
dieser
Mitteilungen
den
regionalen
Fischereiorganisationen
zu
übermitteln
[EU]
transmit
notifications
,
with
copy
to
the
Commission
,
on
denials
of
landing
or
transhipment
authorisations
by
third
country
vessels
to
flag
State
(s)
and
,
if
appropriate
copies
of
these
notifications
,
to
Regional
Fisheries
Management
Organisations
in
accordance
with
Article
11
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1005/2008
Gemäß
dem
Corporations
Act
kann
die
ASIC
zudem
eine
Anordnung
zur
Untersagung
eines
rechtswidrigen
Verhaltens
einer
Ratingagentur
beantragen
und
bei
einem
Verstoß
gegen
Verpflichtungen
aus
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
über
Finanzdienstleistungen
Geldstrafen
verhängen
. [EU]
Under
the
Corporations
Act
,
ASIC
may
also
apply
for
orders
to
stop
unlawful
behaviour
by
a
CRA
or
impose
fines
where
it
has
contravened
any
of
its
obligations
under
the
relevant
financial
services
legislation
.
Hinsichtlich
der
den
Seeschifffahrtsunternehmen
eingeräumten
Möglichkeit
,
Verluste
in
anderen
Unternehmensbereichen
von
der
Pauschalsteuer
abzusetzen
;
vertritt
die
Union
royale
die
Ansicht
,
dass
die
Untersagung
dieser
Möglichkeit
zu
einer
Diskriminierung
zwischen
belgischen
Unternehmen
führen
würde
,
da
die
Gesellschaften
,
die
nicht
im
Seeverkehr
tätig
sind
,
die
in
bestimmten
Unternehmensbereichen
erlittenen
Jahresverluste
durch
Gewinne
in
anderen
Bereichen
ausgleichen
können
,
während
ein
Abzug
dieser
Verluste
von
den
aufgrund
der
Tonnage
ermittelten
Gewinnen
nicht
möglich
ist
. [EU]
According
to
the
Union
Royale
,
prohibiting
the
possibility
for
a
maritime
shipping
company
to
deduct
losses
incurred
in
its
other
divisions
from
the
flat-rate
tax
would
lead
to
discrimination
among
Belgian
companies
as
companies
that
do
not
have
a
maritime
division
may
offset
the
losses
of
the
year
incurred
in
particular
divisions
against
profits
from
other
divisions
whereas
such
losses
cannot
be
deducted
from
profits
based
on
tonnage
.
in
Ausnahmefällen
unter
besonderen
Umständen
zur
vorübergehenden
Untersagung
der
Verwendung
einer
Gesamtsicherheit
bei
Waren
,
für
die
eine
Gesamtsicherheit
gilt
und
die
,
wie
sich
herausgestellt
hat
,
Gegenstand
umfangreicher
Betrügereien
sind
. [EU]
as
an
exceptional
measure
in
special
circumstances
,
temporarily
prohibiting
the
use
of
a
comprehensive
guarantee
in
respect
of
goods
which
have
been
identified
as
being
subject
to
large-scale
fraud
while
under
a
comprehensive
guarantee
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untersagung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners