A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterkieferknochen
Unterkiefertaster
Unterkieferverrenkung
Unterkirche
Unterklasse
Unterkleber
Unterkleid
Unterkleidung
Unterkommission
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
Unterklasse
Word division: Un·ter·klas·se
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
1
Stelle
für
die
Unterklasse
[EU]
1-digit
numerical
for
division
Abschnitt
2.1:
Explosive
Stoffe/Gemische
und
Erzeugnisse
mit
Explosivstoff
der
Unterklasse
1.5 [EU]
Section
2.1:
Explosives
of
Division
1.5
bei
Gemischen
anorganischer
Oxidanzien
(
UN-
Unterklasse
5.1)
mit
organischen
Stoffen
,
wenn
die
Konzentration
des
anorganischen
Oxidans
unter
folgenden
Werten
liegt:
[EU]
for
mixtures
of
inorganic
oxidising
substances
(UN
Division
5.1)
with
organic
materials
,
the
concentration
of
the
inorganic
oxidising
substance
is:
Da
bei
Monepantel
unklar
ist
,
welcher
Teil
des
Moleküls
für
die
pharmakologische
Wirkung
entscheidend
ist
,
ist
auch
unklar
,
wie
die
Unterklasse
für
diesen
Stoff
zu
benennen
ist
. [EU]
For
monepantel
it
is
not
clear
which
part
of
the
molecule
is
key
for
the
pharmacological
effect
and
consequently
it
is
not
clear
what
the
appropriate
name
for
a
new
chemical
subdivision
for
monepantel
would
be
.
Die
Einstufung
von
Stoffen
,
Gemischen
und
Erzeugnissen
in
die
Gefahrenklasse
der
explosiven
Stoffe/Gemische
und
Erzeugnisse
mit
Explosivstoff
und
die
anschließende
Einordnung
in
einer
Unterklasse
ist
ein
sehr
komplexes
Verfahren
in
drei
Schritten
. [EU]
The
classification
of
substances
,
mixtures
and
articles
in
the
explosives
hazard
class
and
further
allocation
to
a
division
is
a
very
complex
,
three
step
procedure
.
Die
Kriterien
für
die
Einteilung
von
Fahrzeugen
in
die
Unterklasse
der
Geländefahrzeuge
werden
in
Abschnitt
4
Teil
A
dieses
Anhangs
aufgeführt
. [EU]
The
criteria
for
the
subcategorisation
of
vehicles
as
"ORV"
shall
be
specified
in
Section
4
of
Part
A
of
this
Annex
.
Die
Ratingagenturen
geben
an
,
welcher
Anlageklasse
und
gegebenenfalls
Unterklasse
jedes
bewertete
Instrument
zuzuordnen
ist
. [EU]
A
credit
rating
agency
shall
specify
which
asset
class
and
sub-asset
class
(where
applicable
)
each
rated
instrument
belongs
to
.
Diese
Unterklasse
wurde
am
6.8.1990
abgeschafft
. [EU]
This
subcategory
was
abolished
on
6.8.1990.
Die
Unterklasse
F5
berechtigt
zum
Führen
von
Gelenkbussen
. [EU]
Subcategory
F5
entitles
to
drive
articulated
buses
.
Eisenbahnunternehmen
und
Infrastrukturbetreiber
haben
sicherzustellen
,
dass
die
Wahl
einer
Unterklasse
nicht
die
in
Anhang
V
und
VI
der
Richtlinie
2007/59/EG
festgelegten
Anforderungen
beeinträchtigt
. [EU]
Railway
Undertakings
and
Infrastructure
Managers
shall
ensure
that
the
choice
of
subcategory
does
not
influence
the
requirements
set
out
in
Annex
V
and
VI
to
Directive
2007/59/EC
.
Es
erscheint
sinnvoller
,
eine
Klasse
"Sonstige"
zu
bilden
als
eine
neue
Unterklasse
für
jeden
neuen
Stoff
,
damit
die
Zahl
der
Ein-Stoff-Klassen
nicht
weiter
zunimmt
. [EU]
It
is
preferable
to
create
an
'Others'
subdivision
rather
than
to
go
on
creating
new
chemical
subdivisions
for
each
new
substance
class
as
that
would
lead
to
an
expanding
number
of
subdivisions
containing
single
substances
.
Explosive
Stoffe
,
Unterklasse
1.1 [EU]
Explosives
,
Division
1.1
Fehler
von
1
Einheit
(d. h. 1
Unterklasse
darüber
oder
darunter
) [EU]
Error
of
1
unit
(i.e.
one
subclass
up
or
down
)
Ferner
ist
bei
unvollständigen
Fahrzeugen
,
die
der
Unterklasse
der
Fahrzeuge
mit
besonderer
Zweckbestimmung
zugeordnet
werden
sollen
,
zusätzlich
der
Buchstabe
"S"
hinzuzufügen
. [EU]
Moreover
,
for
incomplete
vehicles
that
are
intended
to
fall
into
the
SPV
subcategory
,
the
letter
"S"
shall
be
added
as
second
suffix
.
Für
eine
Einordnung
in
die
korrekte
Unterklasse
sind
weitere
Prüfungen
erforderlich
. [EU]
Further
tests
are
necessary
to
allocate
the
correct
Division
.
Für
unvollständige
Fahrzeuge
,
die
der
Unterklasse
der
Fahrzeuge
mit
besonderer
Zweckbestimmung
zugeordnet
werden
sollen
,
ist
der
Buchstabe
"S"
dem
Buchstaben
und
der
Zahl
hinzuzufügen
,
mit
denen
die
Fahrzeugklasse
bestimmt
wird
. [EU]
For
incomplete
vehicles
that
are
intended
to
fall
into
the
SPV
subcategory
,
the
letter
"S"
shall
be
added
as
suffix
to
the
letter
and
numeral
identifying
the
vehicle
category
.
In
diesem
Standard
wird
nur
die
4-stellige
UN-Nummer
verwendet
(
ohne
Klasse
und
Unterklasse
) [EU]
In
this
standard
only
the
4-digit
UN
number
is
used
(not
class
and
division
)
Klasse
A,
Unterklasse
1 [EU]
Category
A,
subcategory
1
Klasse
B,
Unterklasse
2 [EU]
Category
B,
subcategory
2
Kommt
das
Erzeugnis
für
Unterklasse
1.6
in
Betracht
? [EU]
Is
the
article
a
candidate
for
Division
1.6?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterklasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners