A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterjacke
Unterjochung
Unterkanal
Unterkante
Unterkapitalisierung
Unterkapitel
Unterkategorie
Unterkatzfahrbahn
Unterkeule
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
Unterkapitalisierung
Word division: Un·ter·ka·pi·ta·li·sie·rung
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Dabei
spielt
die
folgende
Überlegung
eine
Rolle:
Um
ihren
Geschäftsbetrieb
aufrechterhalten
zu
können
,
muss
eine
Bank
mit
einer
Unterkapitalisierung
entweder
die
Risikoaktiva
,
also
ihre
Geschäftstätigkeit
,
entsprechend
reduzieren
(z. B.
bei
Zugrundelegung
der
gesetzlich
mindestens
geforderten
Kernkapitalquote
von
4 %
im
Verhältnis
zu
den
risikogewichteten
Aktiva
maximal
um
das
25fache
)
oder
eine
entsprechende
Kapitalzuführung
beantragen
. [EU]
In
order
to
continue
in
business
,
an
undercapitalised
bank
must
either
reduce
its
risk
assets
,
and
hence
its
volume
of
business
,
in
proportion
to
the
shortfall
in
capital
(e.g.
applying
the
legal
minimum
core‐
;capital
ratio
of
4 %,
the
risk
assets
must
be
reduced
by
a
factor
of
up
to
25
);
or
seek
a
capital
injection
equal
to
the
shortfall
.
Das
aktuelle
Vergütungsniveau
spiegelt
unter
Umständen
die
derzeit
relativ
starke
Nachfrage
nach
Tier-1-Kapital
(
die
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
sich
die
Banken
von
ihrem
bisherigen
Geschäftsmodell
abwenden
,
für
das
nach
jetziger
Einschätzung
Unterkapitalisierung
kennzeichnend
war
)
in
Verbindung
mit
einem
relativ
geringen
Angebot
und
hoher
Marktvolatilität
wider
. [EU]
Current
levels
of
remuneration
may
also
reflect
present
relatively
high
demand
for
Tier
1
capital
,
as
banks
move
away
from
what
is
now
perceived
as
the
undercapitalised
business
model
of
the
past
,
combined
with
relatively
small
supply
and
high
market
volatility
.
Der
europäische
audiovisuelle
Sektor
zeichnet
sich
durch
sein
bemerkenswertes
Wachstums-
und
Innovationspotenzial
und
seine
Dynamik
aus
;
ferner
wird
er
durch
eine
sich
aus
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
ergebende
Fragmentierung
des
Marktes
und
demzufolge
eine
große
Anzahl
von
KMU
und
sehr
kleinen
Unternehmen
geprägt
,
für
die
eine
chronische
Unterkapitalisierung
typisch
ist
. [EU]
The
European
audiovisual
sector
is
characterised
by
its
considerable
potential
for
growth
,
innovation
and
dynamism
,
by
the
fragmentation
of
the
market
as
a
function
of
cultural
and
linguistic
diversity
and
,
consequently
,
by
a
large
number
of
SMEs
and
very
small
enterprises
with
chronic
undercapitalisation
.
Die
Kommission
vermutete
,
dass
die
Unterkapitalisierung
von
ABN
AMRO
Z
-zumindest
zum
Teil
-
auf
die
Tatsache
zurückzuführen
war
,
dass
ABN
AMRO
N
keinen
Marktpreis
für
die
Head-Office-Funktion
von
ABN
AMRO
Z
zahlte
. [EU]
The
Commission
suspected
that
–
;
at
least
part
of
–
;
the
undercapitalisation
of
ABN
AMRO
Z
was
linked
to
the
fact
that
ABN
AMRO
N
did
not
pay
a
market
price
for
the
head
office
services
of
ABN
AMRO
Z.
Die
niederländischen
Regelungen
zur
Unterkapitalisierung
schrecken
von
einer
übermäßigen
Finanzierung
mit
Fremdkapital
innerhalb
von
Konzernen
ab
,
indem
sie
die
Abzugsfähigkeit
von
konzerninternen
Zinsaufwendungen
begrenzen
,
während
die
"Groepsrentebox"
einen
ermäßigten
Satz
für
konzerninterne
Zinserträge
bietet
,
sofern
diese
mit
Eigenkapital
finanziert
sind
. [EU]
The
Dutch
thin
capitalisation
rules
discourage
an
excess
of
loan
capital
financing
within
groups
by
limiting
the
deductibility
of
intra-group
interest
,
while
the
group
interest
box
offers
a
reduced
rate
for
intra-group
interest
received
,
provided
that
it
is
financed
by
equity
capital
.
Die
Regelung
ergänzt
somit
die
niederländische
Regelungen
zur
Unterkapitalisierung
,
die
eine
ähnliche
Zielrichtung
verfolgen
,
indem
sie
einer
übermäßigen
Finanzierung
mit
Fremdkapital
entgegenwirken
und
eine
künstliche
Aushöhlung
der
Besteuerungsgrundlage
verhindern
. [EU]
The
scheme
is
thus
complementary
to
the
Dutch
thin
capitalisation
rules
that
have
a
similar
objective
,
in
that
it
discourages
excessive
financing
with
loan
capital
and
prevents
artificial
reduction
of
the
tax
base
in
the
Netherlands
.
Eine
verbindlich
vorgeschriebene
"Groepsrentebox"-Regelung
stellt
nicht
nur
eine
Belohnung
für
das
Halten
von
Kapital
in
den
Niederlanden
dar
,
sondern
fungiert
-
ebenso
wie
die
Regelungen
zur
Unterkapitalisierung
-
auch
als
Bremse
für
den
Zustrom
von
Mitteln
zur
Schuldenfinanzierung
in
die
Niederlande
. [EU]
A
compulsory
interest
box
not
only
rewards
the
retention
of
capital
in
the
Netherlands
but
at
the
same
time
provides
a
disincentive
-
similar
to
thin
capitalisation
rules
-
to
the
inflow
of
debt
financing
into
the
Netherlands
.
Folglich
haben
sie
bei
der
Sanierung
der
Bilanz
im
Jahr
1997
diese
Ansprüche
des
Abtretenden
dem
Eigenkapital
von
EDF
zugewiesen
,
um
seine
Unterkapitalisierung
zu
berichtigen
,
ohne
für
diese
jedoch
eine
Körperschaftsteuer
zu
entrichten
. [EU]
Consequently
,
when
the
balance
sheet
was
restructured
in
1997
,
they
assigned
those
rights
to
EDF's
capital
and
reserves
in
order
to
correct
its
undercapitalisation
,
but
without
subjecting
them
to
corporation
tax
.
In
Bezug
auf
die
Selektivität
stellt
die
AmCham
fest:
Sollte
die
Kommission
entscheiden
,
dass
eine
steuerrechtliche
Bestimmung
aufgrund
der
Ausführungen
in
der
Entscheidung
zur
Eröffnung
des
Verfahrens
selektiv
sei
,
so
fielen
auch
Regeln
für
die
steuerliche
Abschreibung
,
Bestimmungen
über
Personalausgaben
und
Regeln
über
die
Unterkapitalisierung
in
den
Anwendungsbereich
staatlicher
Beihilferegelungen
. [EU]
Regarding
selectivity
,
AmCham
states
that
if
the
Commission
determines
that
a
tax
provision
could
be
selective
on
the
basis
set
out
in
the
Opening
Decision
,
tax
depreciation
schedules
,
provisions
related
to
personnel
expenses
and
thin
capitalisation
rules
,
inter
alia
,
would
also
come
into
the
scope
of
State
aid
rules
.
In
diesem
Zusammenhang
nannte
die
Kommission
die
gesetzlichen
Mindestkapitalquoten
als
einen
möglichen
Orientierungspunkt
zur
Beurteilung
der
Angemessenheit
der
Gegenleistungen
,
da
bei
einer
Unterkapitalisierung
einer
Bank
diese
ihr
Geschäftsvolumen
entsprechend
reduzieren
müsse
(
bei
einer
Unterkapitalisierung
von
1
Mrd
.
EUR
und
Zugrundelegung
der
gesetzlichen
Mindestkernkapitalquote
von
4 %
wäre
demzufolge
eine
theoretische
Reduzierung
der
risikogewichteten
Aktiva
bis
zu
25
Mrd
.
EUR
erforderlich
). [EU]
In
this
connection
,
the
Commission
suggested
that
the
legal
minimum
capital
requirements
could
serve
as
a
guide
for
assessing
the
appropriateness
of
the
compensatory
measures
since
a
bank
that
was
undercapitalised
would
have
to
reduce
its
activities
accordingly
(undercapitalisation
of
EUR
1
billion
with
a
legal
minimum
capital
ratio
of
4 %
would
require
a
theoretical
reduction
of
risk‐
;adjusted
assets
of
up
to
EUR
25
billion
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterkapitalisierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners