A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unglauben
Unglaubwürdigkeit
Unglaubwürdigkeiten
Ungleichartigkeit
Ungleichbehandlung
Ungleichbehandlung beim Preis
Ungleichförmigkeitsgrad
Ungleichgewichtsspannung
Ungleichheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for
Ungleichbehandlung
Word division: Un·gleich·be·hand·lung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Auch
die
Ungleichbehandlung
der
Eigentümer
bei
der
Altschuldenentlastung
auf
abgerissenen
Wohnraum
wirkt
sich
negativ
aus
. [G]
The
unequal
treatment
of
owners
when
it
comes
to
the
relief
of
old
debts
on
demolished
residential
buildings
is
also
having
negative
consequences
.
Sie
sehen
darin
eine
eklatante
Ungleichbehandlung
ihrer
Geschlechtsgenossen
. [G]
They
regard
it
as
gross
discrimination
against
men
.
(
78
)
Und
schließlich
wird
die
Tatsache
,
dass
durch
die
steuerliche
Ungleichbehandlung
ein
Vorteil
gewährt
wird
,
mit
den
maßgeblichen
einzelstaatlichen
Bestimmungen
eingeräumt
. [EU]
Finally
,
it
is
to
be
noted
that
the
existence
of
advantage
in
the
fiscal
discrimination
is
even
recognised
by
the
relevant
national
provisions
themselves
.
Abschließend
hat
Griechenland
mitgeteilt
,
dass
es
die
Möglichkeit
prüfe
,
seine
Preispolitik
für
Kasinos
zu
ändern
,
um
die
Ungleichbehandlung
zu
beseitigen
. [EU]
Finally
,
Greece
has
indicated
that
it
is
examining
a
potential
change
of
the
pricing
policy
of
casinos
,
in
order
to
eliminate
discriminations
between
casinos
.
Ähnlich
verhält
es
sich
,
wenn
sich
die
einschlägigen
Gremien
des
Pools
nicht
nur
aus
Vertretern
der
Lizenzgeber
,
sondern
aus
Personen
zusammensetzen
,
die
unterschiedliche
Interessen
vertreten
;
dann
ist
es
nämlich
wahrscheinlicher
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Lizenzvergabe
und
die
Lizenzgebühren
offen
sind
,
keine
Ungleichbehandlung
zulassen
und
den
Wert
der
lizenzierten
Technologie
widerspiegeln
. [EU]
Similarly
,
when
the
relevant
bodies
of
the
pool
are
composed
of
persons
representing
different
interests
,
it
is
more
likely
that
licensing
terms
and
conditions
,
including
royalties
,
will
be
open
and
non-discriminatory
and
reflect
the
value
of
the
licensed
technology
than
when
the
pool
is
controlled
by
licensor
representatives
.
Auch
führe
die
Maßnahme
nicht
de
facto
zu
einer
Ungleichbehandlung
. [EU]
Neither
does
the
measure
leads
to
a
de
facto
discrimination
.
Aufgrund
der
unterschiedlichen
örtlichen
Gegebenheiten
sollte
die
praktische
Anwendung
bestimmter
Rechtsvorschriften
von
den
diplomatischen
Missionen
und
konsularischen
Vertretungen
der
Mitgliedstaaten
an
den
einzelnen
Standorten
gemeinsam
bewertet
werden
,
damit
für
eine
einheitliche
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
gesorgt
wird
,
um
"Visa-Shopping"
und
eine
Ungleichbehandlung
der
Visumantragsteller
zu
vermeiden
. [EU]
Given
the
differences
in
local
circumstances
,
the
operational
application
of
particular
legislative
provisions
should
be
assessed
among
Member
States'
diplomatic
missions
and
consular
posts
in
individual
locations
in
order
to
ensure
a
harmonised
application
of
the
legislative
provisions
to
prevent
visa
shopping
and
different
treatment
of
visa
applicants
.
Da
die
von
der
Differenzierung
der
Eintrittspreise
und
die
damit
zusammenhängenden
Zahlungen
von
80
%
an
den
Staat
herrührende
steuerliche
Ungleichbehandlung
de
facto
1995
einsetzte
,
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
1995
beginnt
. [EU]
Thus
,
considering
that
de
facto
the
fiscal
discrimination
resulting
from
the
differentiation
in
prices
of
admission
tickets
and
the
related
80
%
payments
to
the
State
started
as
of
1995
,
the
period
of
implementation
of
the
aid
can
be
considered
to
begin
in
1995
.
Dagegen
erhält
die
Beschwerdeführerin
ihren
Standpunkt
aufrecht
,
wonach
die
Beihilfen
für
die
landwirtschaftlichen
Brennereien
aufgrund
der
Ungleichbehandlung
unrechtmäßig
seien
. [EU]
The
complainant
,
however
,
maintains
its
point
of
view
that
the
aid
for
the
agricultural
distilleries
is
unlawful
because
of
the
unequal
treatment
.
Damit
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
durch
diese
Maßnahme
die
zu
würdigende
steuerliche
Ungleichbehandlung
noch
ausgeweitet
wird
. [EU]
This
measure
would
thus
be
liable
to
further
propagate
the
fiscal
discrimination
under
assessment
.
Das
Kasino
Thessaloniki
profitiert
von
dieser
Ungleichbehandlung
,
weil
ihm
-
wie
weiter
oben
ausgeführt
-
mit
dem
nach
dem
Gesetz
von
1953
erlassenen
Präsidialdekret
290/1995
die
gleiche
Behandlung
eingeräumt
wurde
wie
den
Kasinos
Mont
Parnes
und
Korfu
.
Die
auf
das
Kasino
Thessaloniki
angewandten
Regelungen
stehen
in
engem
Bezug
zu
den
Regelungen
,
die
auf
die
Kasinos
Mont
Parnes
und
Korfu
Anwendung
finden
. [EU]
As
concerns
the
casino
of
Thessaloniki
,
it
is
noted
that
it
benefits
from
the
fiscal
discrimination
by
assimilation
with
the
casinos
of
Mont
Parnès
and
Corfu
as
confirmed
in
the
Presidential
decree
290/1995
,
based
on
the
Law
of
1953
,
as
described
herein
above
.
Das
Vorbringen
der
griechischen
Behörden
ist
insofern
irreführend
,
als
die
Bezugsgröße
,
die
sie
für
die
Überprüfung
der
Auswirkungen
der
steuerlichen
Ungleichbehandlung
auf
den
Staatshaushalt
anführen
,
durch
den
in
der
Maßnahme
enthaltenen
Vorteil
beeinflusst
wird
. [EU]
In
fact
the
contention
by
the
Greek
authorities
is
erroneous
in
that
the
benchmark
against
which
the
Greek
authorities
test
the
effects
of
the
fiscal
discrimination
on
the
State
budget
is
biased
by
the
advantage
built
in
the
measure
.
Der
Umstand
,
dass
die
erhöhte
Maut
nur
für
Fahrzeuge
von
mindestens
12
t
erhoben
werde
,
stelle
eine
Ungleichbehandlung
dar
,
da
damit
vor
allem
der
internationale
Güterverkehr
belastet
und
der
hauptsächlich
nationale
Güterverkehr
mit
Fahrzeugen
von
weniger
als
12
t
begünstigt
werde
. [EU]
The
fact
that
the
increased
toll
is
levied
only
on
vehicles
of
at
least
12
tonnes
is
discriminatory
since
it
charges
mainly
international
transport
of
goods
and
favours
indirectly
the
mainly
national
transport
of
goods
on
vehicles
of
less
than
12
tonnes
[30].
Die
Kommission
äußerte
auch
Bedenken
,
ob
die
Maßnahme
nicht
de
facto
zu
einer
Ungleichbehandlung
ausländischer
Güterkraftverkehrsunternehmer
führen
würde
. [EU]
The
Commission
also
expressed
its
doubts
whether
the
measure
would
not
lead
to
a
de
facto
discrimination
against
foreign
road
hauliers
.
Die
Kommission
hat
daher
dem
ZT
mit
Schreiben
vom
18
.
April
2011
mitgeteilt
,
dass
eine
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
des
ZT
im
förmlichen
Prüfverfahren
daher
gegen
die
Verfahrensordnung
verstoßen
und
zu
einer
nicht
zu
rechtfertigenden
Ungleichbehandlung
der
Verfahrensbeteiligten
führen
würde
. [EU]
The
Commission
therefore
informed
the
ZT
in
a
letter
of
18
April
2011
that
to
take
its
comments
into
account
in
the
formal
examination
procedure
would
be
contrary
to
the
procedural
rules
and
would
lead
to
unjustifiable
unequal
treatment
of
the
parties
to
the
proceedings
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Annahme
derartiger
neuer
Rechtsvorschriften
für
die
Lösung
der
Probleme
hinsichtlich
der
Ungleichbehandlung
der
Kasinos
in
Griechenland
von
entscheidender
Bedeutung
ist
und
fordert
Griechenland
auf
,
unverzüglich
die
notwendigen
Schritte
einzuleiten
. [EU]
The
Commission
believes
that
the
adoption
of
such
new
legislation
is
critical
to
the
resolution
of
issues
of
discrimination
between
casinos
in
Greece
and
encourages
Greece
to
take
the
necessary
steps
without
delay
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
ein
Element
der
Ungleichbehandlung
in
Form
einer
Minderung
der
Steuerbemessungsgrundlage
darstellt
,
wodurch
den
begünstigten
,
einzeln
bestimmten
Kasinos
ein
steuerlicher
Vorteil
erwächst
,
und
dass
diese
Ungleichbehandlung
durch
die
innere
Logik
des
maßgeblichen
allgemeinen
Steuersystems
in
Griechenland
nicht
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Therefore
,
the
contested
measure
is
considered
to
include
a
discriminating
element
,
in
the
form
of
a
reduction
in
the
tax
base
resulting
in
a
fiscal
advantage
benefiting
to
individually
determined
casinos
,
discrimination
which
is
not
justified
by
the
logic
of
the
Greek
general
relevant
tax
system
.
Die
Kommission
leitete
eine
förmliche
Prüfung
nach
Artikel
108
Absatz
2
AEUV
ein
,
weil
sie
ernste
Zweifel
daran
hatte
,
dass
bei
mehreren
konkret
benannten
Spielkasinos
in
Griechenland
,
die
von
günstigeren
steuerlichen
Regelungen
als
andere
Kasinos
in
dem
Land
profitierten
,
eine
steuerliche
Ungleichbehandlung
vorlag
. [EU]
The
Commission
initiated
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
108
(2)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
expressing
significant
doubts
about
the
discriminatory
fiscal
treatment
in
favour
of
several
specifically
identified
casinos
in
Greece
that
benefit
from
a
more
advantageous
taxation
than
the
one
to
which
the
rest
of
the
casinos
in
the
country
are
subject
.
Die
Kommission
stellt
abschließend
fest
,
dass
die
zu
würdigende
Maßnahme
-
die
durch
die
kombinierte
Wirkung
einer
einheitlichen
Steuer
auf
Eintrittspreise
und
deren
Anwendung
auf
ungleiche
regulierte
Preise
hervorgerufene
steuerliche
Ungleichbehandlung
-
den
Kasinos
mit
dem
niedrigeren
Eintrittspreis
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
In
regard
of
all
the
above
considerations
,
the
Commission
concludes
that
the
measure
under
assessment
,
namely
the
fiscal
discrimination
produced
by
the
joint
effect
of
a
uniform
admission
tax
applied
to
unequal
regulated
prices
,
provides
an
advantage
to
the
lowered
priced
casinos
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
bis
dato
die
verschiedenen
Gerichtsurteile
,
die
auf
nationaler
Ebene
gesprochen
wurden
,
die
Ausführungen
des
Beschwerdeführers
hinsichtlich
Unregelmäßigkeiten
und
Ungleichbehandlung
in
dem
Ausschreibungsverfahren
offenbar
nicht
unterstützen
(
siehe
auch
Randnummern
41
bis
46
oben
). [EU]
The
Commission
notes
that
,
to
date
,
the
various
court
rulings
at
national
level
do
not
appear
to
support
the
observations
made
by
the
complainant
about
irregularities
and
unequal
treatment
in
the
tender
procedure
(see
also
paragraphs
41
to
46
above
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ungleichbehandlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners