A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ungültiger Dateiname.
Ungültiger Variablenbezug.
Ungültigkeit
Ungültigkeiten
Ungültigkeitserklärung
Ungültigmachen
Unhaltbarkeit
Unhandlichkeit
Unheil
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
Ungültigkeitserklärung
Word division: Un·gül·tig·keits·er·klä·rung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
dass
die
aus
anderen
Gründen
als
dem
Nichtvorliegen
von
Dumping
und
einer
daraus
entstehenden
Schädigung
erfolgte
Ungültigkeitserklärung
der
betreffenden
Antidumpingmaßnahmen
durch
den
EuGH
mehr
als
anderthalb
Jahre
vor
ihrem
vorgesehenen
Auslaufen
seine
Existenzfähigkeit
stark
gefährde
. [EU]
The
applicant
submitted
that
the
declaration
of
invalidity
by
the
ECJ
of
the
anti-dumping
measures
concerned
more
than
one
and
a
half
year
before
their
envisaged
expiry
,
for
reasons
other
than
the
absence
of
dumping
and
subsequent
injury
,
heavily
jeopardizes
its
viability
.
Der
zweite
Fall
ist
die
Weigerung
der
Č
;NB,
Zahlungen
über
2
Mrd
.
CZK
im
Zusammenhang
mit
Klagen
zur
Ungültigkeitserklärung
entsprechend
Punkt
4.1
der
Entschädigungsvereinbarung
zu
leisten
. [EU]
The
second
triggering
event
is
a
refusal
by
the
CNB
to
make
payments
above
CZK
2000
million
in
relation
to
validity
claims
under
Clause
4.1
of
the
Indemnity
Agreement
.
Die
Klage
auf
Ungültigkeitserklärung
der
Vereinbarung
zum
Verkauf
der
AGB1
an
die
GECB-Bank
,
eingereicht
am
22
.
Juni
2001
beim
Bezirkshandelsgericht
in
Prag
von
Petr
Maur
,
Františ
;ek
Vyslouž
;il,
Pavel
Tykač
;,
Karel
Tománek
,
Pavel
Š
;imek
und
Tomáš
;
Fohler
gegen
die
AGB
in
Liquidation
,
den
Käufer
und
Jiř
;í
Klumpar
;
und
unter
Anschluss
der
Minderheitsaktionäre
der
AGB
als
Nebenkläger
. [EU]
Action
for
the
declaration
of
invalidity
of
the
agreement
concerning
the
sale
of
AGB1
to
GECB
brought
on
22
June
2001
with
the
Regional
Commercial
Court
in
Prague
by
Petr
Maur
,
Františ
;ek
Vyslouž
;il,
Pavel
Tykač
;,
Karel
Tománek
,
Pavel
Š
;imek
and
Tomáš
;
Fohler
against
AGB
in
liquidation
,
the
Purchaser
and
Jiř
;i
Klumpar
;
and
with
the
association
of
minority
shareholders
of
AGB
as
a
side
plaintiff
.
Die
Klage
auf
Ungültigkeitserklärung
der
Vereinbarung
zum
Verkauf
der
AGB1
an
die
GECB-Bank
,
eingereicht
am
27
.
Juli
1998
beim
Bezirkshandelsgericht
in
Prag
von
Vaclav
Sladek
gegen
die
AGB
in
Liquidation
und
den
Käufer
;
und
unter
Anschluss
der
Minderheitsaktionäre
der
AGB
als
Nebenkläger
. [EU]
Action
for
the
declaration
of
invalidity
of
the
agreement
concerning
the
sale
of
AGB1
to
GECB
brought
on
27
July
1998
with
the
Regional
Commercial
Court
in
Prague
by
Václav
Sládek
against
AGB
in
liquidation
and
the
Purchaser
;
and
with
the
association
of
minority
shareholders
of
AGB
as
a
side
plaintiff
.
Diese
möglichen
Fälle
sind
in
keiner
Weise
durch
einen
Hinweis
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
Personen
,
die
eine
solche
Klage
erheben
könnten
,
präzisiert
,
wodurch
die
Gerichtsverfahren
absehbar
wären
,
die
zur
Ungültigkeitserklärung
des
Verkaufs
der
AGB1
an
die
GECB
oder
zu
einer
ähnlichen
Entscheidung
führen
könnten
. [EU]
These
potential
triggering
events
are
in
no
way
specified
by
reference
to
a
limited
number
of
persons
who
could
bring
such
claims
so
as
to
identify
in
advance
the
court
proceedings
potentially
leading
to
a
finding
of
invalidity
etc
.
of
the
sale
of
AGB1
to
GECB
.
Die
Ungültigkeitserklärung
wird
am
Tag
vor
der
Ausgabe
der
neuen
Fanggenehmigungen
durch
die
Kommission
wirksam
. [EU]
Such
cancellations
shall
take
effect
on
the
day
preceding
the
date
of
issue
of
the
fishing
authorisations
by
the
Commission
.
Die
Ungültigkeitserklärung
wird
am
Tag
vor
der
Ausgabe
der
neuen
Lizenz
und
der
neuen
speziellen
Fangerlaubnis
durch
die
Kommission
wirksam
. [EU]
Such
cancellations
shall
take
effect
on
the
day
preceding
the
date
of
issue
of
the
new
licences
and
special
fishing
permits
by
the
Commission
.
Für
den
Fall
der
Nichtzahlung
sollten
geeignete
Rechtsbehelfe
festgelegt
werden
,
beispielsweise
Beendigung
der
betreffenden
Antragsverfahren
,
Ungültigkeitserklärung
der
betreffenden
Genehmigungen
,
Beendigung
der
Dienstleistungserbringung
für
den
betreffenden
Antragsteller
und
Einziehung
des
ausstehenden
Betrags
durch
geeignete
Mittel
. [EU]
Appropriate
remedies
in
cases
of
non-payment
should
be
laid
down
such
as
the
termination
of
the
related
application
processes
,
invalidation
of
related
approvals
,
ceasing
of
any
further
provision
of
services
to
the
same
applicant
,
and
recovery
of
the
outstanding
amount
through
available
means
.
Im
Fall
der
Verweigerung
,
der
Ungültigkeitserklärung
,
der
Aussetzung
,
der
wesentlichen
Einschränkung
,
der
Rücknahme
oder
des
Widerrufs
einer
Ausfuhrgenehmigung
oder
der
Entscheidung
,
die
geplante
Ausfuhr
nicht
zu
genehmigen
,
unterrichten
sie
die
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
entsprechend
und
geben
die
sachdienlichen
Informationen
an
sie
weiter
. [EU]
Where
they
refuse
,
annul
,
suspend
,
substantially
limit
or
revoke
an
export
authorisation
or
when
they
have
determined
that
the
intended
export
is
not
to
be
authorised
,
they
shall
notify
the
competent
authorities
of
the
other
Member
States
and
the
Commission
thereof
and
share
the
relevant
information
with
them
.
In
jedem
Fall
würde
die
Verkaufsoption
hinsichtlich
der
vier
zu
den
unter
Punkt
4.1
aufgeführten
Ansprüche
auf
Ungültigkeitserklärung
die
Bedingungen
der
Kommission
erfüllen
,
die
erforderlich
seien
,
damit
sie
die
Maßnahmen
als
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
betrachte
. [EU]
In
any
event
,
concerning
the
four
individual
claims
for
invalidity
which
are
mentioned
under
Clause
4.1.
the
Put
Option
fulfils
the
Commission's
requirements
to
consider
it
being
not
applicable
after
accession
.
Nach
den
Erläuterungen
der
Tschechischen
Republik
und
der
GECB
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
in
Erwägungsgrund
28
Buchstabe
b
aufgeführte
Fall
nur
für
die
Weigerung
gilt
,
Zahlungen
gemäß
Punkt
4.1
und
Punkt
8.3
der
Entschädigungsvereinbarung
,
die
die
Klagen
auf
Ungültigkeitserklärung
des
Verkaufs
der
AGB1
an
die
GECB-Bank
betreffen
,
vorzunehmen
. [EU]
After
the
clarifications
made
by
the
Czech
Republic
and
GECB
the
Commission
considers
that
the
triggering
event
referred
to
in
point
(b)
of
recital
(28)
refers
only
to
refusals
to
make
payments
under
Clause
4.1,
Clause
8.3.
of
the
Indemnity
Agreement
which
concern
claims
for
invalidity
of
the
sale
of
AGB1
to
GECB
[9].
Ungültigkeitserklärung
[EU]
Cancellation
Ungültigkeitserklärung
und
Rücknahme
[EU]
Cancellation
and
withdrawal
Wenn
eine
Ausfuhr
den
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
eines
Mitgliedstaats
schaden
könnte
,
kann
dieser
einen
anderen
Mitgliedstaat
ersuchen
,
keine
Ausfuhrgenehmigung
zu
erteilen
oder
,
wenn
eine
derartige
Genehmigung
bereits
erteilt
worden
ist
,
um
deren
Ungültigkeitserklärung
,
Aussetzung
,
Abänderung
,
Rücknahme
oder
Widerruf
ersuchen
. [EU]
If
an
export
might
prejudice
its
essential
security
interests
, a
Member
State
may
request
another
Member
State
not
to
grant
an
export
authorisation
or
,
if
such
authorisation
has
been
granted
,
request
its
annulment
,
suspension
,
modification
or
revocation
.
Wird
der
Ausfuhrzollstelle
nach
Artikel
792a
vom
Ausführer
oder
vom
Anmelder
mitgeteilt
,
dass
die
zur
Ausfuhr
überlassenen
Waren
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
nicht
verlassen
haben
und
auch
nicht
verlassen
sollen
oder
dass
die
Zollanmeldung
nach
Artikel
792b
Absatz
2
für
ungültig
erklärt
werden
soll
,
so
erklärt
die
Ausfuhrzollstelle
die
Ausfuhranmeldung
unverzüglich
für
ungültig
und
benachrichtigt
die
angegebene
Ausgangszollstelle
durch
die
'Ausfuhrannullierungsanzeige'
von
der
Ungültigkeitserklärung
.". [EU]
Where
the
customs
office
of
export
is
informed
by
the
exporter
or
the
declarant
,
in
accordance
with
Article
792a
,
that
goods
released
for
export
have
not
left
and
are
not
to
leave
the
customs
territory
of
the
Community
,
or
the
declaration
is
to
be
invalidated
pursuant
to
Article
792b
(2),
the
customs
office
of
export
shall
immediately
invalidate
the
export
declaration
and
inform
the
declared
customs
office
of
exit
of
the
invalidation
,
by
use
of
the
"Export
cancellation
notification"
message
.'
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ungültigkeitserklärung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners