A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for Umstrukturierungszeitraums
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Allerdings
erkennt
Dänemark
an
,
dass
der
Hauptkanal
laut
den
von
PWC
angegebenen
Ertragserwartungen
auch
nach
Ablauf
des
Umstrukturierungszeitraums
weiterhin
Verluste
erleiden
würde
. [EU]
However
,
Denmark
acknowledges
that
according
to
the
PWC
income
projections
,
the
main
channel
would
still
be
loss-making
after
the
end
of
the
restructuring
period
[76].
Alle
tatsächlich
einem
großen
oder
mittleren
Unternehmen
während
des
Umstrukturierungszeitraums
gewährten
Beihilfen
,
einschließlich
der
aufgrund
einer
genehmigten
Beihilferegelung
gewährten
,
sind
bei
der
Überwachungsbehörde
einzeln
anzumelden
,
sofern
diese
zum
Zeitpunkt
ihrer
Entscheidung
über
die
Umstrukturierungsbeihilfe
davon
nicht
unterrichtet
war
. [EU]
Any
aid
actually
granted
to
a
large
or
medium-sized
enterprise
during
the
restructuring
period
,
including
aid
granted
in
accordance
with
an
approved
scheme
,
must
be
notified
individually
to
the
Authority
to
the
extent
that
the
latter
was
not
informed
thereof
at
the
time
of
its
decision
on
the
restructuring
aid
.
Als
Ausgleichsmaßnahme
verpflichtete
sich
TV2
ursprünglich
,
während
des
Umstrukturierungszeitraums
, d. h.
bis
zum
31
.
Dezember
2012
,
keine
neuen
Fernsehrundfunkkanäle
einzurichten
. [EU]
As
a
compensatory
measure
,
TV2
originally
undertook
not
to
open
new
TV
broadcasting
channels
throughout
the
restructuring
period
, i.e.
until
31
December
2012
.
Am
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
am
31
.
Dezember
2014
wird
die
Bilanzsumme
der
HSH
(
Kernbank
)
82
Mrd
.
EUR
betragen
. [EU]
At
the
end
of
the
restructuring
period
on
31
December
2014
HSH
(core
bank
)
will
have
a
balance
sheet
total
of
EUR
82
billion
.
Außerdem
hat
die
Republik
Österreich
zugesagt
,
den
Austrian
Airlines
oder
einem
Bestandteil
der
Unternehmensgruppe
Austrian
Airlines
innerhalb
von
zehn
Jahren
nach
dem
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Rettungsbeihilfe
oder
dem
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
keine
weiteren
Rettungs-
oder
Umstrukturierungsbeihilfen
zu
gewähren
- [EU]
Furthermore
,
the
Republic
of
Austria
has
undertaken
not
to
grant
Austrian
Airlines
or
any
part
of
the
Austrian
Airlines
Group
any
additional
rescue
or
restructuring
aid
within
ten
years
of
the
date
on
which
the
rescue
aid
was
granted
or
the
end
of
the
restructuring
period
,
Außerdem
musste
Air
Malta
zunächst
in
der
ersten
Hälfte
des
Umstrukturierungszeitraums
die
Regelung
über
das
freiwillige
Ausscheiden
bzw
.
die
Frühruhestandsregelung
(
im
Anschluss
an
die
Verhandlungen
mit
den
Gewerkschaften
)
umsetzen
. [EU]
Indeed
,
Air
Malta
had
to
first
implement
its
voluntary
redundancy
and
early
retirement
schemes
(following
the
negotiations
with
trade
unions
)
in
the
first
half
of
the
restructuring
period
.
Bei
beiden
Szenarien
würde
die
sich
ergebende
Tier-1-Kapitalquote
der
HSH
während
des
Umstrukturierungszeitraums
bei
rund
10
%
liegen
. [EU]
In
both
scenarios
,
the
resulting
Tier
1
capital
ratio
of
HSH
would
remain
at
around
10
%
during
the
restructuring
period
.
Bis
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
, d. h.
dem
31
.
Dezember
2006
,
kann
die
Kommission
auf
Antrag
der
französischen
Behörden
beschließen
,
eine
zweite
Auszahlung
an
die
SNCM
zu
bewilligen
,
deren
Höhe
dem
Unterschied
zwischen
den
verbleibenden
10
Mio
.
EUR
und
dem
Erlös
der
gemäß
Artikel
3
nach
den
Modalitäten
dieses
Artikels
verlangten
Veräußerungen
entspricht
. [EU]
Until
the
end
of
the
restructuring
period
,
that
is
until
31
December
2006
,
the
Commission
may
decide
,
upon
a
request
from
the
French
authorities
,
to
subsequently
authorise
a
second
payment
to
SNCM
which
will
correspond
to
the
difference
between
the
EUR
10
million
remaining
and
the
proceeds
from
the
disposals
required
in
Article
3,
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
that
Article
.
Da
die
Bank
aber
zum
Zeitpunkt
der
Aufspaltung
über
große
Summen
von
Barmitteln
verfügen
und
sich
fast
ausschließlich
über
Privatkundeneinlagen
finanzieren
wird
,
die
ihr
in
den
ersten
Jahren
ein
rasches
Wachstum
ermöglichen
werden
,
ist
es
gerechter
,
bei
der
Beurteilung
des
Umfangs
der
Verkleinerung
von
der
"stabilisierten"
Lage
am
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
auszugehen
. [EU]
However
,
since
at
the
time
of
the
split-up
,
the
bank
will
have
a
lot
of
cash
and
be
nearly
exclusively
financed
by
retail
deposits
allowing
it
to
grow
rapidly
in
the
first
years
,
it
is
fairer
to
use
the
'stabilized'
situation
at
the
end
of
the
restructuring
period
in
order
to
assess
the
magnitude
of
the
downsizing
.
Daher
wird
erwartet
,
dass
das
Unternehmen
das
Jahr
2010
mit
einem
negativen
Gewinn
vor
Steuern
zuzüglich
Abschreibungen
abschließen
wird
,
2011
-
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
-
aber
positive
Zahlen
erwirtschaften
wird
. [EU]
Consequently
,
the
company's
EBT
+ D [10]
are
expected
to
be
negative
in
2010
and
positive
in
2011
,
at
the
end
of
the
restructuring
period
.
Damit
ist
in
der
Regel
die
Beschränkung
des
Marktanteils
gemeint
,
den
das
Unternehmen
am
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
auf
den
betreffenden
Märkten
haben
kann
. [EU]
This
usually
means
limiting
the
company's
presence
on
given
markets
at
the
end
of
the
restructuring
period
.
Darüber
hinaus
wird
im
Umstrukturierungsplan
von
2009
davon
ausgegangen
,
dass
die
Danziger
Werft
bis
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
weiterhin
KUKE-Bürgschaften
mit
einem
Umfang
von
etwa
180
Mio
.
PLN
jährlich
in
Anspruch
nehmen
wird
. [EU]
Furthermore
,
the
2009
Restructuring
Plan
assumes
that
until
the
end
of
the
restructuring
period
Gdań
;sk
Shipyard
will
continue
to
benefit
from
Export
Credit
Insurance
Corporation
guarantees
to
a
value
of
around
PLN
180
million
annually
.
Dauer
der
Verpflichtungen
Grundsätzlich
gelten
die
Zusagen
bis
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
, d. h.
bis
zum
31
.
Dezember
2015
. [EU]
Duration
of
the
commitments
In
principle
the
commitments
are
valid
until
the
end
of
the
restructuring
period
, i.e.
31
December
2015
.
Dem
Plan
lag
die
Annahme
zugrunde
,
dass
Parex
Banka
auch
nach
Ablauf
des
Umstrukturierungszeitraums
von
staatlichen
Liquiditätsmaßnahmen
abhängig
bleiben
würde
. [EU]
The
plan
assumed
that
Parex
banka
would
remain
dependent
on
State
liquidity
measures
even
beyond
the
restructuring
period
.
Dem
überarbeiteten
Plan
zufolge
wäre
Parex
Banka
in
der
Lage
,
alle
staatlichen
Liquiditätsmaßnahmen
spätestens
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
zurückzuzahlen
. [EU]
The
revised
plan
foresaw
that
Parex
banka
would
be
able
to
repay
all
State
liquidity
measures
by
the
end
of
the
restructuring
period
.
den
unter
das
nationale
Umstrukturierungsprogramm
fallenden
Stahlunternehmen
vom
1.
Januar
2005
bis
zum
31
.
Dezember
2008
,
dem
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
,
keine
Beihilfen
gleich
welcher
Form
mehr
gewährt
oder
ausgezahlt
werden
,
und
[EU]
no
State
aid
in
any
form
is
granted
or
paid
to
the
steel
mills
covered
by
the
national
restructuring
programme
from
1
January
2005
to
31
December
2008
,
the
end
of
the
restructuring
period
,
and
Der
durchschnittliche
Solvabilitätskoeffizient
der
Mitbewerber
von
TV2
liegt
deutlich
unter
dem
Solvabilitätskoeffizienten
,
den
TV2
voraussichtlich
am
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
aufweisen
wird
. [EU]
The
average
solvency
ratio
of
TV2's
peers
is
significantly
lower
than
the
solvency
ratio
that
TV2
is
expected
to
have
at
the
end
of
the
restructuring
period
.
Der
geänderte
Umstrukturierungsplan
zeigt
eine
Stärkung
der
Kapitalpositionen
und
-kennzahlen
der
HSH
im
Laufe
des
Umstrukturierungszeitraums
mit
einer
geplanten
Common-Equity-Quote
von
[10-13] %
für
Ende
2014
. [EU]
The
modified
restructuring
plan
shows
an
increase
in
the
capital
positions
and
ratios
of
HSH
over
the
restructuring
period
with
a
projected
common
equity
ratio
of
[10-13] %
at
the
end
of
2014
.
Der
maximale
Liquiditätsbedarf
bis
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
wird
auf
[>
10
Mrd
.]
EUR
geschätzt
. [EU]
The
maximum
liquidity
requirement
until
the
end
of
the
restructuring
period
is
estimated
at
EUR
[< 10]
billion
.
Der
Verkauf
der
Triebwerke
erfolgte
innerhalb
des
Umstrukturierungszeitraums
bzw
.
nur
wenige
Tage
vor
Beginn
dieses
Zeitraums
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
sales
of
engines
took
place
within
the
restructuring
period
or
just
a
very
few
days
to
its
beginning
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umstrukturierungszeitraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners