DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umdenken
Search for:
Mini search box
 

12 results for Umdenken
Word division: um·den·ken
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Hier ist ein radikales Umdenken nötig/angesagt. This calls for a radical rethink.

Das lässt hoffen, dass ein Umdenken im Gange ist. This is a hopeful sign / This gives (us) hope that the mindset is changing.

Allerdings mussten erst sieben lange Jahre vergehen, bis das Umdenken auch sichtbare Erfolge zeitigte. [G] Nevertheless, seven years were to pass before the change in strategy led to any appreciable success.

Die Entwicklung der letzten Jahre aber zeigt, dass in Deutschland ein Umdenken eingesetzt hat. Allerdings unter sozialpädagogischen Prämissen. [G] However, the development over the last few years shows that there has been a change in attitude in Germany - be it under conditions relating to social education.

Ein gesellschaftliches Umdenken ist erforderlich. [G] There needs to be a radical shift in the way people think.

Gesellschaftliches Umdenken ist erforderlich. [G] A change in attitudes is necessary.

Nur sehr allmählich hat sich -- mit dem Wandel von einer Untertanen- zur einer Staatsbürgerkultur -- in der Bundesrepublik ein Umdenken angebahnt. [G] Rethinking has only very gradually got under way in the Federal Republic of Germany - alongside a transition from a culture of subservience to one of citizenship.

Schrumpfstädte provozieren ein Umdenken sowohl im Hinblick auf traditionelle Vorstellungen der europäischen Stadt als auch auf die zukünftige Entwicklung urbaner Welten. [G] Shrinking cities are provoking efforts to rethink both traditional ideas of the European city and the future development of urban environments.

Verbindet man mit Bibliotheken die Vorstellung von einer verstaubten Bücherei, in der sich allein stehende ältere Damen mit Romanen für die kalten Wintermonate eindecken, so wird man in Köln zum Umdenken gezwungen. [G] If you associate libraries with dusty book depots where elderly spinsters stock up with novels for the cold winter months, Cologne will change your mind.

"Wir müssen umdenken und auf Eltern junger Ausländerkinder zugehen, um sie für den deutschen Fußball und für die deutsche Jugendnationalelf zu gewinnen." [G] "We must rethink our strategy and approach parents of young foreign children in order to win them over to German football and to playing for the U-21 German national team."

Am 18. Juli 2005 hat der Rat an seine Schlussfolgerungen vom 23. Mai und 13. Juni erinnert und mit Bedauern festgestellt, dass bei den usbekischen Behörden bis zu der gesetzten Frist Ende Juni 2005 keinerlei Umdenken stattgefunden hat. [EU] On 18 July the Council recalled its conclusions of May 23 and June 13 and expressed its regret that the Uzbek authorities had not reconsidered their position by the given deadline of the end of June.

Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten sind vielmehr aufgefordert, den Prozess der Bewusstseinsbildung für das Problem der Lohndiskriminierung und ein Umdenken verstärkt zu fördern und dabei alle betroffenen Kräfte auf öffentlicher wie privater Ebene so weit wie möglich einzubinden. [EU] Instead, the European Union and the Member States should continue to promote the raising of public awareness of wage discrimination and the changing of public attitudes, involving all parties concerned at public and private level to the greatest possible extent.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners