DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Trennungslinie
Search for:
Mini search box
 

59 results for Trennungslinie
Word division: Tren·nungs·li·nie
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Abweichend von Artikel 4 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 866/2004 werden auf Zitrusfrüchte des KN-Codes 0805, die über die Trennungslinie im Sinne derselben Verordnung verbracht werden, keine Zölle oder Abgaben erhoben. [EU] By way of derogation from the first subparagraph of Article 4(2) of Regulation (EC) No 866/2004, citrus fruit crossing the line within the meaning of that Regulation falling within CN code 0805 shall not be subject to customs duties or charges having equivalent effect.

Auch Waren, die zur Reparatur in den Landesteilen der Republik Zypern unter der tatsächlichen Kontrolle der Regierung der Republik Zypern bestimmt sind, sollten die Trennungslinie überqueren dürfen. [EU] Furthermore, goods destined to be repaired in the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus exercises effective control should be allowed to cross the line.

Außerdem ist es erforderlich festzulegen, unter welchen Bedingungen Drittstaatsangehörige die Trennungslinie überschreiten dürfen. [EU] It is also necessary to define the conditions under which third-country nationals are allowed to cross the line.

Befreiungen für die in Absatz 2 genannten Waren werden Reisenden unter 17 Jahren beim Überschreiten der Trennungslinie nicht gewährt. [EU] Exemptions for the goods mentioned in paragraph 2 shall not be granted to persons crossing the line under 17 years of age.

Befreiungen von der Umsatzsteuer und Verbrauchssteuern auf Tabakwaren und alkoholische Getränke werden Reisenden unter 17 Jahren beim Überschreiten der Trennungslinie nicht gewährt.TITEL IV [EU] Exemptions from turnover tax and excise duty on tobacco products and alcoholic beverages shall not be granted to persons crossing the line under 17 years of age.

Da eine Änderung der Politik der Regierung der Republik Zypern gegenüber der Trennungslinie zu Problemen der Vereinbarkeit mit den Bestimmungen der vorliegenden Verordnung führen könnte, sollten Änderungen vor ihrem Inkrafttreten der Kommission notifiziert werden, damit diese geeignete Maßnahmen zur Verhinderung von Widersprüchen treffen kann. [EU] Since any change in the policy of the Government of the Republic of Cyprus with regard to the line may pose problems of compatibility with the rules established by this Regulation, such changes should be notified to the Commission, prior to their entry into force, in order to allow it to take the appropriate initiatives so as to avoid inconsistencies.

Da es sich bei der genannten Trennungslinie nicht um eine Außengrenze der Europäischen Union handelt, bedarf es besonderer Bestimmungen für das Überqueren der Trennungslinie durch Personen, Waren und Dienstleistungen; für diese Bestimmungen ist in erster Linie die Republik Zypern zuständig. [EU] Since the abovementioned line does not constitute an external border of the EU, special rules concerning the crossing of goods, services and persons need to be established, the prime responsibility for which belongs to the Republic of Cyprus.

Darüber hinaus bedarf es detaillierter Bestimmungen über die Mitteilungspflichten der türkisch-zyprischen Handelskammer oder einer anderen befugten Behörde, der Behörden der Republik Zypern und der Behörden der Östlichen Hoheitszone auf Zypern bezüglich der Art, der Mengen, des Bestimmungsorts und des Werts der Waren, für die Bescheinigungen ausgestellt werden und die über die Trennungslinie verbracht werden, sowie bezüglich der Anwendung etwaiger Sanktionen oder der Erhebung etwaiger Einfuhrabgaben. [EU] It is also necessary to provide detailed rules concerning obligations of communication for the Turkish Cypriot Chamber of Commerce or another authorised body, the authorities of the Republic of Cyprus, and the authorities of the Eastern Sovereign Base Area in Cyprus with respect to the nature, the quantities, the destination and the value of the goods for which certificates are established and which cross the line, and also any sanctions applied or import duties levied.

Das Verbot gemäß Artikel 4 Absatz 9 der Verordnung (EG) Nr. 866/2004 des Verbringens tierischer Erzeugnisse über die Trennungslinie von Landesteilen der Republik Zypern, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt, in Landesteile, in denen sie eine solche Kontrolle ausübt, wird aufgehoben für die in den Anhängen I und II der vorliegenden Entscheidung genannten tierischen Erzeugnisse. [EU] The prohibitions under Article 4(9) of Regulation (EC) No 866/2004 on the movement of animal products across the line between the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control and the areas in which it does, shall no longer apply in respect of the animal products referred to in Annexes I and II to this Decision.

Das Verbringen von lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen, die den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über die Tiergesundheit unterliegen, über die Trennungslinie ist verboten. [EU] The movement across the line of live animals and animal products which are subject to Community veterinary requirements shall be prohibited.

Das Verbringen von lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen über die Trennungslinie ist verboten. [EU] The movement of live animals and animal products across the line shall be prohibited.

Den legitimen Anliegen der Regierung der Republik Zypern ist Rechnung zu tragen, gleichzeitig ist es erforderlich, Unionsbürgern die Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union zu ermöglichen und die Mindestbestimmungen für die an der Trennungslinie vorzunehmenden Personenkontrollen und zur Gewährleistung einer wirksamen Überwachung der Trennungslinie festzulegen, um die illegale Einwanderung von Drittstaatsangehörigen zu bekämpfen und Gefahren für die öffentliche Sicherheit und Ordnung abzuwehren. [EU] While taking into account the legitimate concerns of the Government of the Republic of Cyprus, it is necessary to enable EU citizens to exercise their rights of free movement within the EU and set the minimum rules for carrying out checks on persons at the line and to ensure the effective surveillance of it, in order to combat the illegal immigration of third country nationals as well as any threat to public security and public policy.

Der zulässige Gesamtwert der Waren im persönlichen Gepäck von Reisenden, die aus den Landesteilen der Republik Zypern kommend, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt, die Trennungslinie in Richtung der Landesteile der Republik Zypern überschreiten, in denen diese Regierung eine tatsächliche Kontrolle ausübt, sollte wesentlich erhöht werden, um die wirtschaftliche Entwicklung in den Landesteilen der Republik Zypern zu fördern, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt. [EU] The total value of goods contained in the personal luggage of persons crossing the line from the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control into the areas of the Republic of Cyprus in which that Government exercises effective control needs to be substantially increased so as to encourage economic development in the areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control.

Die Behörden der Republik Zypern und die Behörden der Östlichen Hoheitszone stellen sicher, dass Waren, die über die Trennungslinie verbracht werden, den Vorschriften der EG über Gesundheit, Sicherheit, Umwelt- und Verbraucherschutz sowie über das Verbot der Einfuhr nachgeahmter Waren und unerlaubt hergestellter Vervielfältigungsstücke oder Nachbildungen entsprechen. [EU] The authorities of the Republic of Cyprus and the authorities of the Eastern Sovereign Base Area shall ensure that goods crossing the line comply with the EC rules on health, safety, environmental and consumer protection and on the prohibition on the bringing in of counterfeit and pirated goods.

Die Behörden der Republik Zypern unterrichten die Kommission gemäß Artikel 4 Absätze 2 und 3 der Verordnung (EG) Nr. 866/2004 monatlich über die Art und die Menge der Waren, die nach den Erklärungen, die in den in Artikel 2 Absatz 1 genannten Dokumenten enthalten sind, die Trennungslinie überschritten haben, über die Einzelheiten etwaiger festgestellter Unregelmäßigkeiten und verhängter Sanktionen und über die Einzelheiten etwaiger Zölle oder Abgaben, die auf Waren erhoben wurden, für die Ausfuhrerstattungen oder Interventionsmaßnahmen gelten. [EU] The authorities of the Republic of Cyprus, in accordance with Article 4(2) and (3) of Regulation (EC) No 866/2004, shall communicate to the Commission on a monthly basis the type, volume and the value of goods that have, according to the declarations contained in the documents referred to in Article 2(1), crossed the line, details of any irregularities discovered and any sanctions applied, and details of any tariffs or duties levied on goods subject to export refunds or intervention measures.

Die Personenkontrollen an der Grenze zwischen der Östlichen Hoheitszone und den Landesteilen, in denen die Regierung der Republik Zypern keine tatsächliche Kontrolle ausübt, werden gemäß Artikel 5 Absatz 2 des Protokolls Nr. 3 zur Beitrittsakte vorgenommen. Artikel 3 Überwachung der Trennungslinie [EU] Checks on persons at the boundary between the Eastern Sovereign Base Area and the areas not under effective control of the Government of the Republic of Cyprus shall be carried out in accordance with Article 5(2) of Protocol 3 to the Act of Accession.

Die positiven Erfahrungen im Kartoffelhandel über die Trennungslinie hinweg seit dem Jahr 2006 haben gezeigt, dass die in den betreffenden Landesteilen erzeugten Kartoffeln keine ungebührlichen Risiken für die Pflanzengesundheit bergen, wenn sie in die Landesteile verbracht werden, in denen die Regierung der Republik Zypern eine tatsächliche Kontrolle ausübt, sofern von der Kommission benannte unabhängige Experten Pflanzengesundheitskontrollen durchführen und die Rückverfolgbarkeit sichergestellt ist. [EU] Positive experience in the Green Line potato trade since 2006 has shown that, provided that plant health inspections are performed by independent experts appointed by the Commission and that traceability is ensured, potatoes produced in the Areas do not pose an undue risk to plant health when introduced in the areas under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus.

Die Republik Zypern kontrolliert alle die Trennungslinie überschreitenden Personen, um die illegale Einwanderung Drittstaatsangehöriger zu bekämpfen und Gefahren für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zu erkennen und abzuwehren. [EU] The Republic of Cyprus shall carry out checks on all persons crossing the line with the aim to combat illegal immigration of third-country nationals and to detect and prevent any threat to public security and public policy.

Die Richtlinie 69/169/EWG des Rates findet keine Anwendung; Waren, die sich beim Überschreiten der Trennungslinie im persönlichen Gepäck Reisender befinden, sind jedoch von der Umsatzsteuer und der Verbrauchsteuer befreit, wenn sie keinen kommerziellen Charakter haben und ihr Gesamtwert höchstens 135 EUR pro Person beträgt. [EU] Council Directive 69/169/EEC shall not apply, but goods contained in the personal luggage of persons crossing the line shall be exempt from turnover tax and excise duty provided they have no commercial character and their total value does not exceed EUR 135 per person.

Die Richtlinie 69/169/EWG findet keine Anwendung; die Waren, die sich beim Überschreiten der Trennungslinie im persönlichen Gepäck Reisender befinden, einschließlich höchstens 20 Zigaretten und 0,25 Liter Spirituosen, sind jedoch von der Umsatzsteuer und Verbrauchsteuern befreit, wenn sie keinen kommerziellen Charakter haben und ihr Gesamtwert höchstens 30 EUR pro Person beträgt. [EU] Council Directive 69/169/EEC shall not apply, but goods contained in the personal luggage of persons crossing the line, including a maximum of 20 cigarettes and 1/4 litre of spirits, shall be exempt from turnover tax and excise duty provided they have no commercial character and their total value does not exceed EUR 30 per person.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners