A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for Treffens
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Am
15
.
Januar
2008
wurde
der
Kommission
das
Protokoll
eines
Treffens
übermittelt
,
das
am
9.
Januar
2008
im
Ministerium
in
Sachen
Ixfin
stattgefunden
hatte
. [EU]
On
15
January
2008
the
minutes
of
the
meeting
of
9
January
2008
on
Ixfin
held
at
the
Ministry
were
forwarded
to
the
Commission
.
Am
28
.
Oktober
2005
gab
der
Beschwerdeführer
seine
Stellungnahme
zu
diesem
Beschluss
bekannt
und
ersuchte
die
Kommission
,
die
vorstehend
genannten
Schreiben
vom
12
.
Juni
2002
und
vom
13
.
September
2004
sowie
das
Protokoll
des
Treffens
vom
29
.
April
2003
dieser
Stellungnahme
beizufügen
und
die
Schreiben
als
festen
Bestandteil
der
Stellungnahme
zu
betrachten
. [EU]
The
complainant
sent
observations
on
this
decision
by
letter
dated
28
October
2005
,
and
requested
the
Commission
to
attach
the
complainant's
letters
of
12
June
2002
and
13
September
2004
and
the
record
of
the
discussions
of
29
April
2003
to
that
submission
and
to
consider
them
an
integral
part
of
the
submission
.
Am
8.
März
2006
bat
die
Kommission
Polen
-
infolge
dieses
Treffens
-
um
Übermittlung
von
Zusatzinformationen
. [EU]
Following
the
meeting
,
on
8
March
2006
,
the
Commission
sent
Poland
a
request
for
further
information
.
Die
Europäische
Union
leistet
der
OSZE
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Sitzungen
des
Lenkungsausschusses
für
das
Wirtschaftssanierungsprogramm
,
des
Newsletters
über
das
Wirtschaftssanierungsprogramm
,
des
Workshops
für
Vertrauensbildung
und
eines
Treffens
von
Vertretern
der
Strafverfolgungsbehörden
. [EU]
The
European
Union
shall
provide
a
contribution
to
the
OSCE
to
finance
Steering
Committee
meetings
on
an
economic
rehabilitation
programme
,
the
Economic
Rehabilitation
Programme
Newsletter
, a
confidence-building
workshop
and
a
meeting
of
the
representatives
of
the
law
enforcement
bodies
.
Die
gemeldete
Position
ist
diejenige
,
die
von
dem
betreffenden
Schiff
angegeben
wurde
,
und
zwar
entweder
der
Endpunkt
des
Hols
oder
eine
andere
Position
,
die
nach
den
vorliegenden
Anhaltspunkten
die
größte
Nähe
zum
genauen
Ort
des
Treffens
aufweist
. [EU]
The
reporting
position
is
that
provided
by
the
vessel
,
either
the
endpoint
of
the
tow/set
or
another
position
that
the
evidence
suggests
is
closest
to
the
exact
encounter
location
.
Die
Kommission
kann
der
Argumentation
Polens
nicht
folgen
,
dass
diese
Maßnahmen
de
facto
auf
der
Grundlage
der
Tatsache
gewährt
wurden
,
dass
alle
zuständigen
Bewilligungsstellen
während
des
Treffens
der
Arbeitsgruppe
der
Regierung
zur
Umstrukturierung
der
polnischen
Werften
(
Arbeitsgruppe
Schiffbauindustrie
)
entsprechende
mündliche
Erklärungen
abgegeben
haben
. [EU]
The
Commission
cannot
accept
Poland's
argument
that
this
aid
was
granted
de
facto
by
virtue
of
the
fact
that
all
the
relevant
awarding
authorities
made
verbal
statements
at
a
meeting
of
the
Government
working
group
on
the
restructuring
of
shipyards
in
Poland
(the
shipbuilding
industry
team
).
Die
Kommission
kann
der
Argumentation
Polens
nicht
folgen
,
dass
diese
Maßnahmen
de
facto
auf
Grundlage
der
Tatsache
gewährt
wurden
,
dass
alle
zuständigen
Bewilligungsstellen
während
des
Treffens
der
Arbeitsgruppe
der
Regierung
zur
Umstrukturierung
der
polnischen
Werften
(
Arbeitsgruppe
Schiffbauindustrie
)
entsprechende
mündliche
Erklärungen
abgegeben
haben
. [EU]
The
Commission
cannot
accept
Poland's
argument
that
this
aid
was
granted
de
facto
by
virtue
of
the
fact
that
all
the
relevant
awarding
authorities
made
verbal
statements
at
a
meeting
of
the
Government
working
group
on
the
restructuring
of
shipyards
in
Poland
(the
shipbuilding
industry
team
).
Die
Kommission
nahm
zu
diesem
Entwurf
während
des
Treffens
der
Kommissionsdienststellen
mit
den
polnischen
Behörden
,
Vertretern
der
Gesellschaft
Amber
und
Vertretern
der
Gdingener
Werft
,
das
am
10
.
April
2008
in
Warschau
stattfand
,
mündlich
sowie
in
schriftlicher
Form
mit
dem
Schreiben
vom
21
.
April
2008
Stellung
. [EU]
The
Commission
provided
verbal
comments
on
this
draft
at
a
meeting
with
representatives
of
the
Polish
authorities
,
Amber
and
Gdynia
Shipyard
held
in
Warsaw
on
10
April
2008
,
and
written
comments
by
letter
of
21
April
2008
.
Die
Kommission
wies
die
griechische
Regierung
auch
anlässlich
eines
Treffens
zwischen
Beamten
der
Kommission
und
Vertretern
der
griechischen
Regierung
in
Athen
am
28
.
Juni
2004
darauf
hin
,
dass
sie
zur
Aufhebung
der
beanstandeten
Maßnahmen
verpflichtet
sei
. [EU]
The
Commission
also
took
the
opportunity
to
remind
the
Greek
authorities
of
their
commitment
to
abolish
the
contested
measures
on
the
occasion
of
a
meeting
between
Commission
officials
and
the
Greek
authorities
,
which
took
place
in
Athens
on
28
June
2004
.
Die
polnischen
Behörden
legten
Zusatzinformationen
mit
Schreiben
vom
30
.
August
2006
sowie
während
eines
Treffens
am
31
.
August
2006
vor
. [EU]
The
Polish
authorities
submitted
additional
information
by
letter
dated
30
August
2006
and
during
a
meeting
on
31
August
2006
.
Die
Sache
wurde
am
1.
Juni
2010
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
den
isländischen
Behörden
im
Rahmen
des
Treffens
zum
staatlichen
Beihilfepaket
in
Island
erörtert
. [EU]
On
1
June
2010
,
the
case
was
discussed
between
the
Authority
and
the
Icelandic
authorities
in
the
context
of
the
State
Aid
Package
Meeting
in
Iceland
.
Die
Sache
wurde
außerdem
am
1.
Juli
2009
während
einer
Telefonkonferenz
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
den
isländischen
Behörden
erörtert
,
sowie
noch
einmal
am
4.
November
2009
im
Rahmen
des
Treffens
zum
Beihilfepaket
in
Island
. [EU]
The
case
was
also
discussed
during
a
conference
call
between
the
Authority
and
the
Icelandic
authorities
on
1
July
2009
,
and
again
on
4
November
2009
in
the
context
of
the
State
Aid
Package
Meeting
in
Iceland
.
Diese
illegalen
Zusammenkünfte
fanden
in
der
Regel
am
Vorabend
des
treffens
in
einem
anderen
Gebäude
statt
. [EU]
These
illegal
meetings
usually
took
place
the
evening
prior
to
the
[...]
meeting
at
a
separate
location
.
Die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
hat
der
Kommission
am
3.
April
2009
per
E-Mail
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
übermittelt
,
in
dem
die
während
des
o.g.
Treffens
geführte
Diskussion
zusammen
gefasst
wurde
. [EU]
By
e-mail
dated
3
April
2009
,
the
Permanent
Representation
of
Italy
to
the
European
Union
sent
the
Commission
a
letter
from
the
Italian
authorities
summarising
the
discussions
that
took
place
at
the
meeting
referred
to
in
the
previous
paragraph
.
Im
Falle
eines
bestätigten
EMÖ-
Treffens
in
neuen
Fanggebieten
nimmt
die
Kommission
nach
entsprechender
Mitteilung
des
SEAFO-Exekutivsekretariats
eine
vorübergehende
Schließung
in
einem
Umkreis
von
zwei
Seemeilen
um
die
Position
vor
,
für
die
die
Meldung
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
erfolgte
. [EU]
The
Commission
shall
,
in
case
a
confirmed
VME
encounter
takes
place
in
new
fishing
areas
,
upon
a
notification
from
the
SEAFO
Executive
Secretary
,
implement
an
interim
closure
of
two
miles
radius
around
the
reporting
position
referred
to
in
paragraph
1(b).
Im
Laufe
des
Treffens
erörterten
die
Parteien
die
Maßnahmen
,
die
notwendig
sind
,
um
das
Primat
der
Zivilgewalt
sicherzustellen
,
die
demokratische
Regierungsführung
zu
verbessern
,
die
Achtung
der
verfassungsmäßigen
Ordnung
und
des
Rechtsstaats
zu
gewährleisten
sowie
die
Straflosigkeit
und
die
organisierte
Kriminalität
zu
bekämpfen
. [EU]
During
the
meeting
the
participants
discussed
the
necessary
measures
for
ensuring
the
primacy
of
civilian
authority
,
improving
democratic
governance
,
guaranteeing
the
safeguarding
of
constitutional
order
and
the
rule
of
law
and
tackling
impunity
and
organised
crime
.
Im
Rahmen
der
Unterstützung
der
EU
für
eine
Reihe
vertrauensbildender
Maßnahmen
in
Georgien
leistet
die
Union
auch
einen
Beitrag
zur
Ausrichtung
eines
informellen
Treffens
der
JCC
in
Brüssel
oder
in
der
Hauptstadt
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Vorsitz
im
Rat
innehat
. [EU]
As
part
of
the
EU's
support
for
a
series
of
confidence-building
measures
in
Georgia
,
the
European
Union
shall
also
provide
a
contribution
to
host
an
informal
JCC
meeting
in
Brussels
or
in
the
capital
city
of
the
Member
State
exercising
the
Council
Presidency
.
In
den
während
des
Treffens
am
31
.
August
2006
übergebenen
Informationen
haben
die
polnischen
Behörden
eine
Prognose
für
den
Zeitraum
2006-2008
aufgestellt
,
die
die
obigen
Angaben
bestätigt
. [EU]
In
the
documents
submitted
during
the
meeting
of
31
August
2006
,
the
Polish
authorities
provided
a
forecast
for
the
years
2006
to
2008
,
which
confirmed
the
figures
set
out
above
.
In
der
Folge
dieses
Treffens
richtete
die
Kommission
am
8.
März
2006
ein
Schreiben
an
Polen
,
das
von
Polen
mit
dem
Schreiben
vom
13
.
März
2006
,
eingetragen
am
13
.
März
2006
,
beantwortet
wurde
,
das
einen
Zeitplan
für
die
Privatisierung
enthält
. [EU]
As
follow-up
to
this
meeting
,
the
Commission
sent
a
letter
to
Poland
on
8
March
2006
,
to
which
Poland
replied
by
letter
of
13
March
2006
,
registered
on
the
same
day
,
announcing
a
privatisation
timetable
.
Infolge
dieses
Treffens
richtete
die
Kommission
am
8.
März
2006
ein
Schreiben
an
Polen
,
das
von
Polen
mit
Schreiben
vom
13
.
März
2006
(
Eintragungsvermerk
am
selben
Tag
)
beantwortet
wurde
und
das
einen
Zeitplan
für
die
Privatisierung
der
Danziger
Werft
enthält
. [EU]
As
follow-up
to
this
meeting
,
the
Commission
sent
a
letter
to
Poland
on
8
March
2006
,
to
which
Poland
replied
by
letter
of
13
March
2006
,
registered
on
the
same
day
,
announcing
a
privatisation
timetable
for
Gdań
;sk
Shipyard
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Treffens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners