DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
treasure
Search for:
Mini search box
 

19 results for Treasure
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Das ist die reinste Fundgrube! This is a veritable treasure trove!

Als in der Nacht zum 3. September meterhohe Flammen aus dem Dach der Herzogin Anna Amalia Bibliothek schlugen, da sahen die Weimarer dieses kulturelle Kleinod schon vollständig in Schutt und Asche fallen. [G] When the citizens of Weimar saw flames several metres high rising from the roof of the Duchess Anna Amalia Library in the night before 3rd September, they envisaged this cultural treasure completely collapsing in rubble and ashes.

Bizarr, vielfältig und sehr bunt - Ein Archiv als Fundgrube für Jugendkulturen [G] Off the Wall, Multifarious and Multicoloured - An archived treasure of youth culture

Das Werk von Henning Wagenbreth gleicht einer Wunderkammer und Kuriositätenschau, in der man mechanischen Installationen, obskuren Sensationen und liebenswerten Freaks vom Fin de siècle bis zum heutigen digitalen Zeitalter begegnet. [G] The work of Henning Wagenbreth resembles a treasure chamber, a collection of curios, in which you might encounter mechanical installations, obscure sensations and lovable freaks from the fin de siècle to the modern digital age.

Die beiden wollen einen Schatz freilegen: die Erinnerungen der in Deutschland lebenden Migranten. [G] The two co-founders want to unearth the treasure trove of memories accumulated by migrants living in Germany.

Die eigene Biographie wird zum Fundus von Geschichten und Anekdoten, die offensichtlich ein riesiges Bedürfnis nach sozialer Identifikation befriedigen, wie der sensationelle Erfolg von Jana Hensels Zonenkinder zeigt. [G] Personal biographies become treasure troves of stories and anecdotes and clearly satisfy a huge hunger for social identification. A good example of this Jana Hensel's Zonenkinder which was a stunning success.

Die Romantiker spannen einen Mythos, in dem die Stadt unter dem Titel "des deutschen Reiches Schatzkästlein" als Verkörperung altdeutscher Kunst und Kultur verklärt wurde. [G] The romantics wove a myth transfiguring the city as an embodiment of old German art and culture, known as the "treasure chest of the German Reich".

Dieser Schatz ist eine der Grundlagen für das von der Deutschen Forschungsgemeinschaft geförderte Projekt "Jüdische Periodika im deutschsprachigen Raum". [G] This treasure is one of the foundations for "Jewish Periodicals in the German-Speaking World", a project supported by the Deutsche Forschungsgemeinschaft research council.

Extrem gruselig ist mitunter auch, was in Schatzkammern der deutschen Universitäten schlummert. [G] It is also extremely frightening to realise what is slumbering in the treasure chests of German universities.

Isar-Athen, Stadt der Kunst, beherbergt in 45 Museen und Sammlungen einen Bestand europäischer Kunst aller Epochen, der zu den bedeutendsten der Welt zählt. [G] Isar-Athens, city of the arts, accommodates in 45 museums and collections a veritable treasure trove of European art from all epochs, one of the most important worldwide.

Museen scheinen ohnehin Horte für allerlei Sonderbarkeiten zu sein. [G] Museums appear to be treasure-troves for oddities of all kinds in any case.

Raritäten wie Franz Schrekers Oper Der Schatzgräber, von David Alden phantasievoll in Szene gesetzt, oder auch zwei frühe Opern Luigi Dallapiccolas, Volo di notte und Il Prigioniero (Regie: Keith Warner) passen dort ebenso gut hinein wie eine Ariodante von Händel, die in der Inszenierung von Achim Freyer kongeniale Züge aufwies. [G] Rarities like Franz Schreker's opera Der Schatzgräber (i.e., The Treasure Seeker), imaginatively staged by David Alden, or two early operas by Luigi Dallapiccolas, Volo di notte and Il Prigioniero (directed by Keith Warner), fit into it as well as Händel's Ariodante, whose staging by Achim Freyer showed signs of a kindred spirit.

Schatz der Erinnerungen freilegen [G] Opening a treasure trove of memories

Und gerade diese Reihe, die stets vor ausverkauften Sälen läuft, entpuppt sich im vierten Jahr ihres Bestehens immer mehr als Fundus für das, was man Jugendfilm nennen könnte. [G] And in the fourth year of its existence this programme, always running to a full house, is increasingly proving to be a treasure trove for that which one could call a youth film.

Unter den spektakulären Neubauten ist auch das Wallraf-Richartz-Museum (NRW) zu nennen, als hermetisches Schatzhaus in der Kölner Altstadt errichtet und wie immer beim Architekten Oswald Mathias Ungers durchdrungen von einem dem Geist der Renaissance verpflichteten Ordnungs- und Proportionssystem. [G] The Wallraf Richartz Museum (North-Rhine/Westphalia) is another spectacular new building that deserves mention. It was built as a hermetic treasure-house in the old city of Cologne and, as always in the work of architect Oswald Mathias Ungers, it is steeped in a system of order and proportion that owes much to the Renaissance.

Die Unternehmen in Hongkong sind: Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (auch bekannt als Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure und True Honour Holdings Ltd. Die technische Verwaltung der Schiffe wird von der mit EU-Sanktionen belegten Soroush Saramin Asatir (SSA) wahrgenommen. [EU] The Hong Kong companies are Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (AKA Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd. Technical management of the vessels is carried out by EU-sanctioned Soroush Saramin Asatir (SSA).

Die Unternehmen in Hongkong sind: Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (auch bekannt als Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure und True Honour Holdings Ltd. [EU] The Hong Kong companies are Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (AKA Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd.

Trade Treasure ist ein Unternehmen mit Sitz in Hongkong, das im Eigentum der Shallon Ltd steht und dessen Schiffe von Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) betrieben werden, die die Massengutdienste und -routen der IRISL übernommen hat und Schiffe einsetzt, die zuvor im Besitz der IRISL waren und von dieser betrieben wurden. [EU] Trade Treasure is a Hong Kong based company, owned by Shallon Ltd, whose ships are operated by Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) that took over IRISL's bulk services and routes and uses vessels previously owned and operated by IRISL

Treasure Hotels and Resorts (einschließlich Myanmar Treasure Resort, Ngwe Saung; Myanmar Treasure Resort, Bagan; Myanmar Treasure Resort, Inle) [EU] Treasure Hotels and Resorts (including Myanmar Treasure Resort, Ngwe Saung; Myanmar Treasure Resort, Bagan; Myanmar Treasure Resort, Inle;

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners