A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for Tatzeit
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Damit
soll
verhindert
werden
,
dass
ein
Staat
etwas
Erlaubtes
nachträglich
unter
Strafe
stellt
und
dann
Leute
für
Taten
bestraft
,
die
zur
Tatzeit
legal
waren
. [G]
This
is
meant
to
prevent
a
state
from
subsequently
subjecting
a
permitted
action
to
a
penalty
and
then
to
punish
people
for
acts
that
were
legal
at
the
time
they
occurred
.
042:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Tatzeit
[EU]
information
from
EAW
section
(e)
on
the
time
the
offence
(s)
was
(were)
committed
042:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Tatzeit
[EU]
042:
Information
from
EAW
section
(e)
on
the
time
the
offence
(s)
was
(were)
committed
Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
,
Tatort
und
Art
der
Beteiligung
der
Person
,
auf
die
sich
das
Ersuchen
um
Informationen
oder
Erkenntnisse
bezieht
,
an
der(
den
) Straftat(
en
): [EU]
Description
of
the
circumstances
in
which
the
offence
(s)
was
(were)
committed
,
including
the
time
,
place
and
degree
of
participation
in
the
offence
(s)
by
the
person
who
is
the
subject
of
the
request
for
information
or
intelligence:
Es
sollten
ausreichend
detaillierte
Angaben
im
EuHb
bzw
.
Auslieferungsersuchen
und
im
Formular
A
eingetragen
sein
,
damit
die
anderen
SIRENE-Büros
die
Ausschreibung
prüfen
können
(
insbesondere
EuHb
,
Abschnitt
e:
"Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
und
-ort"
und
Formular
A,
Feld
044:
"Beschreibung
des
Sachverhalts"
). [EU]
Sufficient
detail
to
enable
other
SIRENE
bureaux
to
verify
the
alert
should
be
contained
in
the
EAW/extradition
request
and
in
the
A
form
(in
particular
,
EAW
section
(e):
'description
of
the
circumstances
in
which
the
offence
(s)
was
(were)
committed
,
in
cluding
the
time
and
place'
and
A
form
,
field
044:
'description
of
the
deeds'
).
Es
sollten
ausreichende
Angaben
in
dem
Europäischen
bzw
.
Internationalen
Haftbefehl
und
im
Vordruck
A
enthalten
sein
(
insbesondere
EAW-Abschnitt
e:
"Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
und
-ort"
und
Vordruck
A,
Feld
044:
"Beschreibung
des
Sachverhalts"
),
damit
andere
Sirene-Büros
die
Ausschreibung
überprüfen
können
. [EU]
There
should
be
sufficient
detail
contained
in
the
EAW/IAW
and
in
the
A
form
(in
particular
,
EAW
section
(e):
'description
of
the
circumstances
in
which
the
offence
(s)
was
(were)
committed
,
in
cluding
the
time
and
place'
and
A
form
,
field
044:
'description
of
the
deeds'
)
for
other
Sirene
bureaux
to
verify
the
alert
.
In
dem
Europäischen
Haftbefehl
bzw
.
Auslieferungsersuchen
sowie
im
FormularA
müssen
genaue
Angaben
enthalten
sein
(
insbesondere
EAW-Abschnitt
e:
"Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
und
-ort"
und
Formular
A,
Feld
044:
"Beschreibung
des
Sachverhalts"
),
damit
andere
SIRENE-Büros
die
Ausschreibung
überprüfen
können
. [EU]
There
shall
be
sufficient
detail
contained
in
the
EAW/ER
and
in
the
A
form
(in
particular
,
EAW
Section
(e):
'description
of
the
circumstances
in
which
the
offence
(s)
was
(were)
committed
,
in
cluding
the
time
and
place'
,
field
044:
'description
of
the
deeds'
)
for
other
SIRENE
Bureaux
to
verify
the
alert
.
Opfer
sollten
von
der
Polizei
eine
schriftliche
Bestätigung
ihrer
Anzeige
mit
den
grundlegenden
Angaben
zu
der
Straftat
wie
der
Art
der
Straftat
,
der
Tatzeit
und
dem
Tatort
und
den
durch
die
Straftat
verursachten
Schaden
erhalten
,
wenn
sie
eine
Straftat
anzeigen
. [EU]
When
reporting
a
crime
,
victims
should
receive
a
written
acknowledgement
of
their
complaint
from
the
police
,
stating
the
basic
elements
of
the
crime
,
such
as
the
type
of
crime
,
the
time
and
place
,
and
any
damage
or
harm
caused
by
the
crime
.
Zusammenfassende
Darstellung
des
Sachverhalts
und
Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
und
Tatort
,
und
Art
der
Beteiligung
der
verurteilten
Person:
[EU]
Summary
of
facts
and
a
description
of
the
circumstances
in
which
the
offence
(s)
was
(were)
committed
,
including
time
and
place
;
and
the
nature
of
the
involvement
of
the
sentenced
person:
Zusammenfassung
des
Sachverhalts
und
Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
der
Europäischen
Beweisanordnung
zugrunde
liegende(n) Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
der
Tatzeit
und
des
Tatorts
,
nach
Kenntnis
der
anordnenden
Justizbehörde:
[EU]
Summary
of
facts
and
description
of
circumstances
in
which
the
offence
(s)
underlying
the
EEW
has
(have)
been
committed
,
including
time
and
place
,
as
known
to
the
issuing
authority:
Zusammenfassung
des
Sachverhalts
und
Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
und
Tatort
,
und
Art
der
Beteiligung
der
verurteilten
Person:
[EU]
Summary
of
the
facts
and
description
of
the
circumstances
in
which
the
offence
(s)
was
(were)
committed
,
including
the
time
and
place
,
and
the
nature
of
the
involvement
of
the
sentenced
person:
Zusammenfassung
des
Sachverhalts
und
Beschreibung
der
Umstände
,
unter
denen
die
zur
Last
gelegte(n) Straftat(
en
)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
und
Tatort
,
und
Art
der
Beteiligung
der
betroffenen
Person:
[EU]
Summary
of
the
facts
and
description
of
the
circumstances
in
which
the
alleged
offence
(s)
was
(were)
committed
,
including
the
time
and
place
,
and
the
nature
of
the
involvement
of
the
person
concerned:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tatzeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners