DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Tatzeit
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Damit soll verhindert werden, dass ein Staat etwas Erlaubtes nachträglich unter Strafe stellt und dann Leute für Taten bestraft, die zur Tatzeit legal waren. [G] This is meant to prevent a state from subsequently subjecting a permitted action to a penalty and then to punish people for acts that were legal at the time they occurred.

042: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die Tatzeit [EU] information from EAW section (e) on the time the offence(s) was (were) committed

042: Informationen aus EuHb-Abschnitt e über die Tatzeit [EU] 042: Information from EAW section (e) on the time the offence(s) was (were) committed

Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit, Tatort und Art der Beteiligung der Person, auf die sich das Ersuchen um Informationen oder Erkenntnisse bezieht, an der(den) Straftat(en): [EU] Description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including the time, place and degree of participation in the offence(s) by the person who is the subject of the request for information or intelligence:

Es sollten ausreichend detaillierte Angaben im EuHb bzw. Auslieferungsersuchen und im Formular A eingetragen sein, damit die anderen SIRENE-Büros die Ausschreibung prüfen können (insbesondere EuHb, Abschnitt e: "Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und -ort" und Formular A, Feld 044: "Beschreibung des Sachverhalts"). [EU] Sufficient detail to enable other SIRENE bureaux to verify the alert should be contained in the EAW/extradition request and in the A form (in particular, EAW section (e): 'description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including the time and place' and A form, field 044: 'description of the deeds').

Es sollten ausreichende Angaben in dem Europäischen bzw. Internationalen Haftbefehl und im Vordruck A enthalten sein (insbesondere EAW-Abschnitt e: "Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und -ort" und Vordruck A, Feld 044: "Beschreibung des Sachverhalts"), damit andere Sirene-Büros die Ausschreibung überprüfen können. [EU] There should be sufficient detail contained in the EAW/IAW and in the A form (in particular, EAW section (e): 'description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including the time and place' and A form, field 044: 'description of the deeds') for other Sirene bureaux to verify the alert.

In dem Europäischen Haftbefehl bzw. Auslieferungsersuchen sowie im FormularA müssen genaue Angaben enthalten sein (insbesondere EAW-Abschnitt e: "Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und -ort" und Formular A, Feld 044: "Beschreibung des Sachverhalts"), damit andere SIRENE-Büros die Ausschreibung überprüfen können. [EU] There shall be sufficient detail contained in the EAW/ER and in the A form (in particular, EAW Section (e): 'description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including the time and place', field 044: 'description of the deeds') for other SIRENE Bureaux to verify the alert.

Opfer sollten von der Polizei eine schriftliche Bestätigung ihrer Anzeige mit den grundlegenden Angaben zu der Straftat wie der Art der Straftat, der Tatzeit und dem Tatort und den durch die Straftat verursachten Schaden erhalten, wenn sie eine Straftat anzeigen. [EU] When reporting a crime, victims should receive a written acknowledgement of their complaint from the police, stating the basic elements of the crime, such as the type of crime, the time and place, and any damage or harm caused by the crime.

Zusammenfassende Darstellung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und Tatort, und Art der Beteiligung der verurteilten Person: [EU] Summary of facts and a description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including time and place; and the nature of the involvement of the sentenced person:

Zusammenfassung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die der Europäischen Beweisanordnung zugrunde liegende(n) Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich der Tatzeit und des Tatorts, nach Kenntnis der anordnenden Justizbehörde: [EU] Summary of facts and description of circumstances in which the offence(s) underlying the EEW has (have) been committed, including time and place, as known to the issuing authority:

Zusammenfassung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und Tatort, und Art der Beteiligung der verurteilten Person: [EU] Summary of the facts and description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including the time and place, and the nature of the involvement of the sentenced person:

Zusammenfassung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die zur Last gelegte(n) Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und Tatort, und Art der Beteiligung der betroffenen Person: [EU] Summary of the facts and description of the circumstances in which the alleged offence(s) was (were) committed, including the time and place, and the nature of the involvement of the person concerned:

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners