DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

95 results for Taschen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Gebt eure Taschen, Rucksäcke und solche Sachen in den Kofferraum. Put your bags, rucksacks, and whatnot in the luggage boot.

Sie ermahnte die Kinder, die Hände nicht in die Taschen zu stecken. She admonished the children not to place their hands in their pockets.

Er kramte in seinen Taschen nach einem Stück Papier. He delved into his pockets for a piece of paper.

Das Herzstück, das Boss Black-Label, versteht sich als klassisch korrekt bis leger, ist aber nicht ohne kreative Details: Jacketts mit aufgesetzten Taschen oder mit kontrastierend unterlegten Kragen und Taschenpatten, Sakkos aus Tweed, Bouclé, bedrucktem Samt oder Jersey. [G] The main line, the Boss Black label, is classically correct and casual yet also features creative details: suit jackets with patch pockets or contrasting collar linings and pocket flaps, and jackets made of tweed or boucle fabric, printed velvet, or jersey.

Die Geschäftsidee des "Born Global" Benedikt Taschen am Anfang der 1990er Jahre war einleuchtend: Kunstbücher für alle, die Interesse an Kunst haben. [G] Back in the early 1990's Benedikt "Born Global" Taschen had a somewhat obvious business idea - art books for anybody interested in art.

Diese hohen Auflagen erreichte Taschen dadurch, dass er seine niedrigpreisigen Kunstbände von Anfang an in mehreren Sprachen druckte und sie den Buchhändlern zu Sonderkonditionen direkt anbot. [G] Taschen achieved these mass-produced editions by printing low-price art books in several languages right from the beginning and offering them directly to the bookshops at special terms.

Eine Werkübersicht in Englisch, Französisch und Deutsch ist 2002 auch im Taschenverlag erschienen: Wolfgang Tillmans, Taschen Deutschland (ISBN 3-8228-1984-0, EUR 14.99). [G] Taschenverlag in 2002 put out an overview of his works in English, French and German: Wolfgang Tillmans (Taschen Deutschland, ISBN 3-8228-1984-0, EUR 14.99).

Ein Pionier der Internationalisierung von Kunstbuchverlagen war Taschen. [G] One of the pioneer names in the internationalisation of art-book publishing is Taschen.

Für die Firma Bree entwickelte Studio Vertijet eine Serie eleganter Taschen, die aus einem Stück Leder gefaltet und verklebt werden. [G] Studio Vertijet developed a series of elegant bags for Bree - they were all folded and glued from one piece of leather.

Für Taschen war diese Marketingform auch ein Moment der "Demokratisierung der Kunst". [G] For Taschen this form of marketing was also the moment when art was "democratised".

Heute hat der Taschen Verlag etwa 150 Mitarbeiter, ist mit Tochterfirmen in 6 Ländern etabliert und bietet längst nicht mehr nur die Künstler der klassischen Moderne. [G] Today the Taschen publishing house has a staff of about 150, has set up subsidiaries in six countries and no longer restricts itself to the classic artists of the modern age.

Mit seinen Entwürfen von Sitzmöbeln, Taschen oder Haushaltsgegenständen gehört das Designduo Steffen Kroll und Kirsten Hoppert inzwischen zur neuen deutschen Avantgarde. [G] With their designs for seating elements, chairs, bags, and household objects the designer duo of Steffen Kroll and Kirsten Hoppert has now joined the ranks of the new German avant-garde.

Nach dem Zweiten Weltkrieg begann er in Paris Taschen und Gürtel herzustellen. [G] After World War II he began producing bags and belts in Paris.

Schmale Volants kontra sportive, aufgesetzte Taschen, tiefe Dekolletés kontra verhüllende Schaldrapierungen - Schönbergers Kreationen vermitteln Weiblichkeit und Männlichkeit zugleich. [G] Narrow flounces versus sporty, mounted pockets, low cuts versus draping shawls - Schönberger's creations express both femininity and masculinity at the same time.

So berühmte Modehäuser wie Christian Dior und Edward Molyneux ließen bald Taschen von Aigner entwerfen. [G] Famous fashion houses including Christian Dior and Edward Molyneux soon commissioned Aigner to design bags for them.

So sieht man Riegel zur Weitenregulierung und große Taschen wie bei Workerpants. [G] For example, there are toggles to regulate the width and large pockets like those on labourers' trousers.

Taschen produziert u. a. auch den Gesamtwerkkatalog zu Monet, ambitionierte Bücher zur aktuellen Kunstszene sowie exklusive und hochpreisige Künstlerbücher. [G] Among other things Taschen now produces the catalogue on the complete works of Manet, other ambitious books on the contemporary art scene, as well as exclusive, up-market art books.

Als "Lieferungen von manipulationssicheren Taschen" gelten manipulationssichere Taschen, die für die Nutzung an Verkaufsstellen bestimmt sind, die sich in einem luftseitigen Bereich hinter der Stelle, an der die Bordkarten kontrolliert werden, befinden, von ihrer ersten Annahme auf der Luftseite bis zu ihrer endgültigen Nutzung. [EU] 'Supplies of tamper-evident bags' shall be considered as tamper-evident bags for use at outlets located in an airside area beyond the point where boarding passes are controlled, from their first reception on airside and until their final use.

Andere Armband-, Taschen- u.ä. Uhren, mit Gehäuse aus Edelmetall oder -plattierungen, auch mit Stoppeinrichtung, mit automatischem Aufzug [EU] Wristwatches, pocket watches and other watches, with a case of precious metal/metal clad with precious metal including with automatic winding, stopwatches excluding electrically operated

Andere Armband-, Taschen- u.ä. Uhren, mit Unedelmetallgehäuse, auch vergoldet oder versilbert, auch mit Stoppeinrichtung, mit automatischem Aufzug [EU] Other wristwatches, whether or not incorporating a stopwatch facility

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners