A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Taiwanbuschwachtel
Taiwanbülbül
Taiwaner
Taiwanerin
Taiwanese
Taiwanesin
Taiwangoldhähnchen
Taiwanmeise
Taiwanpfeifdrossel
Search for:
ä
ö
ü
ß
178 results for
Taiwanese
|
Taiwanese
Word division: Tai·wa·ne·se
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Seine
ersten
Meriten
erwarb
sich
der
taiwanesische
Dirigent
an
der
Komischen
Oper
Berlin
. [G]
The
Taiwanese
conductor
rendered
his
first
great
services
at
the
Komische
Oper
Berlin
(i.e.,
the
Berlin
Comic
Opera
).
36
taiwanische
Ausführer/Gruppen
von
Ausführern
legten
die
geforderten
Informationen
vor
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Thirty
six
Taiwanese
exporters/groups
of
exporters
provided
the
requested
information
and
agreed
to
be
included
in
the
sample
.
(
43
)
Bis
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
erfolgten
alle
von
dem
kooperierenden
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
in
die
Union
getätigten
Ausfuhrverkäufe
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
. [EU]
All
but
one
export
sales
to
the
Union
market
of
the
cooperating
Taiwanese
exporting
producer
were
made
directly
to
independent
customers
.
Als
Alternative
wurden
27
indische
Hersteller
und
zwei
taiwanische
Hersteller
um
Mitarbeit
gebeten
,
waren
jedoch
ebenfalls
nicht
dazu
bereit
. [EU]
Alternatively
,
cooperation
was
sought
from
27
Indian
producers
and
two
Taiwanese
producers
,
but
similarly
no
cooperation
could
be
obtained
.
Also
wurde
der
taiwanische
Markt
vor
2001
hauptsächlich
oder
gar
ausschließlich
von
einheimischen
Herstellern
versorgt
,
während
inzwischen
Fahrräder
aus
der
VR
China
diesen
Markt
zunehmend
beherrschen
und
der
Marktanteil
der
einheimischen
Hersteller
drastisch
schrumpft
. [EU]
Therefore
,
whereas
before
2001
,
the
Taiwanese
market
was
principally
,
if
not
,
exclusively
supplied
by
local
producers
,
nowadays
the
PRC
bicycles
prevail
in
this
market
more
and
more
over
the
local
producers
whose
market
share
decreases
dramatically
.
An
diesem
Verfahren
arbeiteten
lediglich
zwei
taiwanische
ausführende
Hersteller
mit
. [EU]
In
the
present
proceeding
,
only
two
Taiwanese
exporting
producers
cooperated
.
Angaben
im
Antrag
zufolge
verlagerten
die
taiwanesischen
ausführenden
Hersteller
nach
der
Einführung
der
Maßnahmen
im
Dezember
2001
offensichtlich
einige
ihrer
Produktionslinien
in
andere
Länder
,
darunter
auch
die
VR
China
. [EU]
Information
in
the
complaint
suggests
that
,
following
the
introduction
of
these
measures
in
December
2001
,
the
Taiwanese
exporting
producers
relocated
some
of
their
production
lines
to
other
countries
,
including
the
PRC
.
Angesichts
der
eingegangenen
Antworten
wurde
beschlossen
,
bei
den
taiwanischen
ausführenden
Herstellern
,
den
unabhängigen
Einführern
in
der
Union
und
den
Unionsherstellern
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten
. [EU]
In
view
of
the
replies
received
it
was
decided
to
apply
sampling
in
respect
of
Taiwanese
exporting
producers
,
unrelated
importers
in
the
Union
and
Union
producers
.
Angesichts
der
großen
Zahl
der
im
Antrag
genannten
ausführenden
Hersteller
in
Taiwan
und
der
vielen
PSF-Einführer
und
-Hersteller
in
der
Gemeinschaft
wurden
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
für
die
Untersuchung
von
Dumping
und
Schädigung
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
In
view
of
the
apparent
large
number
of
Taiwanese
exporting
producers
listed
in
the
complaint
,
and
the
large
number
of
Community
producers
and
importers
of
PSF
,
sampling
was
envisaged
in
the
notice
of
initiation
for
the
determination
of
dumping
and
injury
,
in
accordance
with
Article
17
of
the
basic
Regulation
.
Angesichts
der
großen
Zahl
taiwanischer
ausführender
Hersteller
,
die
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
wurde
für
die
weitere
Untersuchung
eine
repräsentative
Stichprobe
aus
vier
Unternehmen/Unternehmensgruppen
gebildet
. [EU]
It
is
noted
that
in
view
of
the
large
number
of
Taiwanese
exporting
producers
which
expressed
their
willingness
to
cooperate
, a
representative
sample
of
four
companies/groups
of
companies
was
selected
for
further
investigation
.
Angesichts
der
Vielzahl
indischer
,
indonesischer
,
koreanischer
und
taiwanischer
Hersteller
sowie
der
zahlreichen
Gemeinschaftshersteller
und
-einführer
,
die
in
dem
Antrag
auf
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
aufgeführt
waren
,
und
der
großen
Zahl
taiwanischer
ausführender
Hersteller
,
die
in
dem
Antrag
auf
teilweise
Interimsüberprüfung
aufgeführt
waren
,
erschien
es
angezeigt
,
im
Einklang
mit
Artikel
17
der
Grundverordnung
zu
prüfen
,
ob
mit
Stichproben
gearbeitet
werden
sollte
. [EU]
In
view
of
the
apparent
large
number
of
Indian
,
Indonesian
,
Korean
and
Taiwanese
exporting
producers
as
well
as
Community
producers
and
importers
listed
in
the
request
for
the
expiry
review
and
the
number
of
Taiwanese
exporting
producers
listed
in
the
request
for
the
interim
review
,
it
was
considered
appropriate
,
in
conformity
with
Article
17
of
the
basic
Regulation
,
to
examine
whether
sampling
should
be
used
.
Angesichts
des
festgestellten
Preisunterschieds
liegen
wahrscheinlich
auch
die
taiwanischen
Ausfuhrpreise
deutlich
unter
den
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
Rechnung
gestellten
Durchschnittspreisen
. [EU]
Given
the
price
relationship
found
,
Taiwanese
export
prices
are
also
likely
to
be
significantly
lower
than
the
averages
prices
charged
by
the
Community
industry
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
Marktverhalten
der
russischen
Ausführer
mit
jenem
der
taiwanischen
Ausführer
,
die
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
dumpten
,
hinsichtlich
der
Trends
der
Ausfuhrmengen
in
die
Gemeinschaft
vergleichbar
war
. [EU]
Given
the
above
,
it
was
concluded
that
there
was
no
significant
difference
in
the
market
behaviour
of
the
Russian
and
Taiwanese
exporters
found
to
dump
in
terms
of
trends
of
export
volumes
to
the
Community
.
Angesichts
dieser
Tatsache
und
des
geringen
Umfangs
der
Mitarbeit
der
taiwanischen
Unternehmen
(
vgl
.
Randnummer
36
)
wurde
die
residuale
Dumpingspanne
im
Einklang
mit
Artikel
18
der
Grundverordnung
ermittelt
(
vgl
.
Randnummern
27
und
26
). [EU]
In
light
of
this
fact
and
of
the
low
level
of
cooperation
by
Taiwanese
companies
(see
recital
(36)),
the
residual
dumping
margin
was
determined
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation
,
as
outlined
in
recital
(27).
Antworten
gingen
ein
von
einem
koreanischen
ausführenden
Hersteller
,
einem
russischen
Hersteller
und
zwei
mit
ihm
verbundenen
russischen
Unternehmen
,
vier
taiwanischen
Herstellern
,
vier
Gemeinschaftsherstellern
und
vier
unabhängigen
Einführern
. [EU]
Replies
were
received
from
one
Korean
exporting
producer
,
one
Russian
producer
,
together
with
its
two
related
Russian
companies
,
four
Taiwanese
producers
,
four
Community
producers
and
four
unrelated
importers
.
Auch
die
Ausfuhrpreise
des
einzigen
kooperierenden
taiwanischen
Herstellers
ließen
sich
nicht
in
sinnvoller
Weise
mit
den
Preisen
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
vergleichen
,
da
es
keine
vergleichbaren
Warentypen
gab
. [EU]
Indeed
,
the
export
prices
of
the
sole
cooperating
Taiwanese
producer
could
not
be
compared
in
a
meaningful
way
with
the
prices
of
the
sampled
Union
producers
,
as
there
was
no
matching
of
similar
product
types
.
Auch
hinsichtlich
der
Ausfuhrpreise
unterschied
sich
das
Marktverhalten
der
russischen
und
der
taiwanischen
Hersteller
nicht
nennenswert
. [EU]
Similar
market
behaviour
on
the
part
of
Russian
and
Taiwanese
producers
in
terms
of
export
prices
was
also
found
.
Auch
wenn
Herstellung
und
Inlandsnachfrage
in
Taiwan
geringer
sind
als
in
Japan
,
so
reicht
ihr
Umfang
doch
aus
,
um
einen
angemessenen
Vergleich
zum
chinesischen
PVA
und
dessen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
anzustellen
. [EU]
However
,
even
if
Taiwanese
production
and
domestic
sales
are
lower
than
production
and
domestic
sales
in
Japan
,
they
are
still
sufficiently
substantial
to
make
a
comparison
to
Chinese
PVA
and
its
exports
to
the
EC
appropriate
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
von
den
kooperierenden
taiwanischen
Unternehmen
bildete
die
Kommission
eine
Stichprobe
aus
vier
ausführenden
Herstellern
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
received
from
the
cooperating
Taiwanese
companies
,
the
Commission
selected
a
sample
of
four
exporting
producers
.
Auf
die
verbleibenden
drei
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
entfielen
im
UZÜ
41
,6 %
der
taiwanischen
Ausfuhren
in
die
Union
. [EU]
The
remaining
three
sampled
companies
represented
41
,6 %
of
the
Taiwanese
exports
to
EU
during
the
RIP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Taiwanese":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners