DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Türöffnung
Search for:
Mini search box
 

15 results for Türöffnung
Word division: Tür·öff·nung
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Sein massiger Körper füllte die Türöffnung aus. His massive body filled the doorway.

An den Fahrzeugseiten soll das Dach an der Oberkante der Türöffnung beginnen. [EU] At the vehicle sides the roof shall commence at the upper edge of the door aperture.

Bis zum 30. September 2000 ist im Sinne der Prüfvorschriften der Bereich der normalen Längsverstellung so zu begrenzen, dass der H-Punkt innerhalb der Länge der Türöffnung liegt. [EU] Until 30 September 2000, for the purposes of the test requirements, the range of normal longitudinal adjustments shall be limited such that the H-point lies within the length of the door aperture.

Der Prüfkörper ist parallel zur Türöffnung zu halten, während man ihn von seiner Ausgangsstellung in der Tangentialebene, in der die dem Fahrzeuginnenraum zugewandte Seite und der äußere Rand der Öffnung liegen, bis zu der Stellung verschiebt, in der er die erste Stufe berührt; danach wird er senkrecht gehalten und entlang der wahrscheinlichen Bewegungsrichtung eines Benutzers des Einstiegs geführt. [EU] The test gauge shall be maintained parallel with the door aperture as it is moved from the starting position, where the plane of the face nearest to the interior of the vehicle is tangential to the outermost edge of the aperture, to the position where it touches the first step, after which it shall be kept at right angles to the probable direction of motion of a person using the entrance.

Die Breite kann, wenn hervorstehende Radkästen dies erfordern, auf 300 mm verringert werden, sofern ab einer Mindesthöhe von 400 mm über dem tiefsten Punkt der Türöffnung die Breite 550 mm beträgt. [EU] The width may be reduced to 300 mm in cases where intruding wheel arches so require, providing that the width of 550 mm is respected at the minimum height of 400 mm above the lowest part of the door aperture.

Die Einstiegshöhe der Betriebstür ist der senkrechte Abstand der horizontalen Projektionen des Mittelpunkts der Türöffnung und der Oberkante der untersten Stufe, gemessen auf einer senkrechten Ebene. [EU] The service door entry height shall be measured as the vertical distance measured on a vertical plane of the horizontal projections of the mid point of the door aperture and the top surface of the lowest step.

Die isolierte Fläche muss an jeder Seite der Türöffnung mindestens 50 cm breit sein und bis zu einer Höhe von mindestens 200 cm über der Fahrbahn reichen. [EU] The insulated area shall extend in width at least 50 cm each side of the door apertures and in height at least 200 cm from the roadway.

Die Türen müssen geschlossen und verriegelt bleiben, bis sie gemäß Unterabschnitt E "Freigabe der Türöffnung" dieses Abschnitts freigegeben werden. [EU] The doors shall be kept closed and locked until they are released in accordance with subsection E 'Door opening' of this clause.

Eine Nottür muss eine Türöffnung mit einer Mindesthöhe von 1250 mm und einer Mindestbreite von 550 mm haben. [EU] An emergency door shall have a door aperture with a minimum height of 1250 mm and a minimum width of 550 mm.

"Einstieg" der niedrigste Punkt der Türöffnung oder eines anderen Bauteils ; je nachdem welcher von beiden niedriger ist ;, der zu überwinden ist, um in den Insassenraum zu gelangen. [EU] 'floor entrance' means the lowest point of the door aperture or other structure whichever of the two is higher, which a person has to clear in terms of height in order to enter the passenger compartment.

Ferner muss sich auf beiden Seiten jeder Tür eine Plakette mit einer in schriftlicher oder bildlicher Form gegebenen Warnung vor der Gefahr befinden, die der Aufenthalt in der Türöffnung darstellt, wenn die Tür begonnen hat, sich zu schließen. [EU] On both sides of each door there shall also be a plate with text or pictures warning of the danger of remaining in the door opening when the door has begun its closing movement.

Freigabe der Türöffnung: Das Zugpersonal muss über Bedienelemente verfügen, mit denen die Türen auf jeder Zugseite separat freigegeben werden können, damit sie von den Fahrgästen nach Anhalten des Zuges geöffnet werden können. [EU] Door opening release: The train crew shall be provided with controls that allow the doors to be released separately on each side, to allow them to be opened by passengers when the train is stopped.

Freigabe der Türöffnung: [EU] E - Door opening

im Fall von innen liegenden Öffnungseinrichtungen in Fahrzeugen der Klassen I, II und III auf oder neben der Tür in einer Höhe zwischen 850 mm und 1300 mm über dem Teil der Fußbodenoberfläche, die der Einrichtung am nächsten liegt, und in keiner Richtung weiter als 900 mm von der Türöffnung entfernt befinden. [EU] in the case of interior controls in vehicles of Class I, II and III, be on or adjacent to that door at a height of between 850 mm and 1300 mm from the upper surface of the floor nearest the control and be not more than 900 mm in any direction from the door aperture.

Steuerung der Türöffnung: Fahrgästen muss innerhalb und außerhalb des Fahrzeugs ein Bedienelement zum Steuern der Öffnung oder zum Öffnen der Tür zur Verfügung stehen. [EU] Door opening control: A normal opening control or opening device shall be accessible for passengers from both the outside and the inside of the vehicle.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners