A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Törin
Törn
Törtchen
Töten von Walen
Tötung
Tötungsabsicht
Tötungsbereitschaft
Tötungsdelikt
Tötungsopfer
Search for:
ä
ö
ü
ß
339 results for
Tötung
Word division: Tö·tung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
heißt
,
je
weniger
sich
Menschen
vor
einem
qualvollen
Sterben
fürchten
müssen
,
desto
weniger
befürworten
sie
eine
aktive
Tötung
Sterbender
. [G]
In
other
words
,
the
less
people
have
to
fear
an
agonising
death
,
the
less
they
favour
the
active
putting
to
death
of
a
dying
patient
.
Die
Juristen
sind
zwar
sich
weitgehend
einig
,
dass
die
Tötung
des
Verfassungsbrechers
,
des
Tyrannen
als
"äußerstes
Notrecht"
gutzuheißen
sei
. [G]
Legal
experts
may
largely
agree
that
the
killing
of
a
tyrant
as
someone
who
has
breeched
the
constitution
can
be
approved
.
Ich
meine
die
von
ihm
in
den
Vordergrund
seiner
Überlegungen
gestellte
Tötung
und
Verletzung
unschuldiger
Dritter
,
der
beiden
Angestellten
des
Bürgerbräus
. [G]
I
am
referring
to
the
killing
and
injuring
of
innocent
third
parties
,
in
this
case
the
two
Bürgerbräu
employees
,
which
Fritze
puts
at
the
forefront
of
his
considerations
.
Vielmehr
wird
im
konkreten
Fall
geprüft
,
ob
die
den
Fremd
tötung
sparagrafen
des
Strafgesetzbuches
(
Mord
,
Totschlag
,
Tötung
auf
Verlangen
)
zugrunde
liegenden
Tatbestände
erfüllt
sind
. [G]
Rather
,
it
is
verified
in
each
case
whether
the
situation
fulfils
the
conditions
stipulated
in
the
relevant
sections
of
the
German
Criminal
Code
(Murder,
Manslaughter
,
Homicide
upon
Request
).
100
%
Kürzung
bei
Zahlungen
,
die
136
Tage
und
mehr
nach
Tötung
der
Tiere
erfolgen
. [EU]
100
%
reduction
for
payments
made
later
than
136
days
after
slaughter
of
the
animals
.
2005
nahm
die
OIE
Leitlinien
zum
Tierschutz
an
,
die
sich
auf
den
Tiertransport
zu
Land
und
zu
Wasser
,
auf
die
Schlachtung
von
Tieren
,
die
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
sind
,
und
auf
die
schmerzfreie
Tötung
von
Tieren
im
Rahmen
von
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
beziehen
. [EU]
In
2005
,
the
OIE
adopted
guidelines
on
animal
welfare
concerning
the
transport
of
animals
by
land
and
sea
,
the
slaughter
of
animals
for
human
consumption
and
the
humane
killing
of
animals
for
disease
control
.
25
%
Kürzung
bei
Zahlungen
,
die
91-105
Tage
nach
Tötung
der
Tiere
erfolgen
[EU]
25
%
reduction
for
payments
made
between
91
and
105
days
after
slaughter
of
the
animals
50
%
der
Ausgaben
des
Mitgliedstaats
für
die
Entschädigung
der
Bestandseigentümer
für
die
Tötung
und
unschädliche
Beseitigung
seiner
Tiere
sowie
gegebenenfalls
deren
Erzeugnisse
,
das
Reinigen
und
Desinfizieren
seines
Betriebs
und
der
Geräte
,
die
Ungezieferbekämpfung
im
Betrieb
und
an
den
Geräten
sowie
die
Vernichtung
verseuchter
Futtermittel
und
verseuchter
Geräte
gemäß
Absatz
2
zweiter
Gedankenstrich
[EU]
50
%
of
the
costs
incurred
by
the
Member
State
in
compensating
owners
for
the
slaughter
and
destruction
of
animals
and
,
where
appropriate
,
their
products
,
for
the
cleaning
,
disinsectisation
and
disinfection
of
holdings
and
equipment
and
for
the
destruction
of
the
contaminated
feedingstuffs
and
contaminated
equipment
referred
to
in
the
second
indent
of
paragraph
2
50
%
der
Kosten
,
die
dem
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Entschädigung
von
Tiereigentümern
für
die
Tötung
von
Geflügel
oder
anderen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
entstanden
sind
[EU]
50
%
of
the
costs
incurred
by
the
Member
State
in
compensating
livestock
owners
for
the
killing
of
poultry
or
other
captive
birds
50
%
der
Kosten
,
die
dem
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Entschädigung
von
Tiereigentümern
für
die
Tötung
von
Geflügel
oder
anderen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
und
den
Wert
der
vernichteten
Eier
entstanden
sind
[EU]
50
%
of
the
costs
incurred
by
the
Member
State
in
compensating
livestock
owners
for
the
killing
of
poultry
or
other
captive
birds
and
the
value
of
the
eggs
destroyed
Alle
Ansprüche
des
Berechtigten
aufgrund
der
Haftung
des
Beförderers
bei
Tötung
und
Verletzung
von
Reisenden
sind
erloschen
,
wenn
er
den
Unfall
des
Reisenden
nicht
spätestens
zwölf
Monate
,
nachdem
er
vom
Schaden
Kenntnis
erlangt
hat
,
einem
der
Beförderer
anzeigt
,
bei
denen
die
Reklamation
gemäß
Artikel
55
Absatz
1
eingereicht
werden
kann
. [EU]
Any
right
of
action
by
the
person
entitled
based
on
the
liability
of
the
carrier
in
case
of
death
of
,
or
personal
injury
to
,
passengers
shall
be
extinguished
if
notice
of
the
accident
to
the
passenger
is
not
given
by
the
person
entitled
,
within
12
months
of
his
becoming
aware
of
the
loss
or
damage
,
to
one
of
the
carriers
to
whom
a
claim
may
be
addressed
in
accordance
with
Article
55
(1).
Alle
Hennen
sind
an
jedem
der
28
Behandlungstage
und
an
den
14
Tagen
nach
der
letzten
Gabe
oder
bis
zur
vorgesehenen
Tötung
mindestens
einmal
täglich
zu
beobachten
. [EU]
All
hens
should
be
carefully
observed
at
least
once
daily
on
each
of
the
28
days
of
treatment
,
and
for
14
days
after
dosing
or
until
scheduled
kill
.
Alle
Hennen
sind
in
den
ersten
beiden
Tagen
mehrmals
am
Tag
und
danach
bis
zum
21
.
Tag
oder
bis
zur
vorgesehenen
Tötung
mindestens
einmal
täglich
zu
beobachten
. [EU]
All
hens
should
be
carefully
observed
several
times
during
the
first
two
days
and
thereafter
at
least
once
daily
for
a
period
of
21
days
or
until
scheduled
kill
.
Allgemeine
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Tötung
und
damit
zusammenhängende
Tätigkeiten
[EU]
General
requirements
for
killing
and
related
operations
Als
Anführer
der
M23
(
auch
kongolesische
Revolutionsarmee
genannt
)
hat
Sultani
Makenga
als
Verantwortlicher
schwere
Verstöße
gegen
das
Völkerrecht
begangen
,
namentlich
das
gezielte
Vorgehen
gegen
Frauen
und
Kinder
in
Situationen
bewaffneter
Konflikte
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexueller
Gewalt
,
Entführung
und
Vertreibung
. [EU]
As
a
leader
of
M23
(also
known
as
the
Congolese
Revolutionary
Army
),
Sultani
Makenga
has
committed
and
is
responsible
for
serious
violations
of
international
law
involving
the
targeting
of
women
and
children
in
situations
of
armed
conflict
,
including
killing
and
maiming
,
sexual
violence
,
abduction
,
and
forced
displacement
.
Am
31
.
Juli
2006
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1698
(
2006
) (
nachstehend
"UNSCR
1698
(
2006
)"
genannt
)
angenommen
;
damit
werden
die
mit
der
UNSCR
1596
(
2005
)
verhängten
Maßnahmen
auf
politische
und
militärische
Führer
,
die
unter
Verletzung
des
geltenden
Völkerrechts
Kinder
in
bewaffneten
Konflikten
rekrutieren
oder
einsetzen
,
sowie
auf
Personen
ausgedehnt
,
die
in
bewaffneten
Konflikten
schwere
Verstöße
gegen
das
Völkerrecht
-
insbesondere
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexuelle
Gewalt
,
Entführung
und
Zwangsumsiedlung
-
begehen
,
bei
denen
Kinder
zur
Zielscheibe
werden
. [EU]
On
31
July
2006
,
the
United
Nations
Security
Council
adopted
Resolution
1698
(2006) (UNSCR
1698
(2006))
extending
the
measures
imposed
by
UNSCR
1596
(2005)
to
political
and
military
leaders
recruiting
or
using
children
in
armed
conflict
in
violation
of
applicable
international
law
and
to
individuals
committing
serious
violations
of
international
law
involving
the
targeting
of
children
in
situations
of
armed
conflict
,
including
killing
and
maiming
,
sexual
violence
,
abduction
and
forced
displacement
.
Am
Ende
des
Prüfzeitraums
werden
bei
den
Versuchstieren
Blutproben
kurz
vor
der
Tötung
oder
als
Teil
des
Tötung
svorgangs
entnommen
. [EU]
At
the
end
of
the
test
period
,
samples
are
collected
just
prior
to
or
as
part
of
the
procedure
for
killing
the
animals
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Tiere
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
,
sondern
nach
Ende
ihrer
Fortpflanzungszeit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/119/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1993
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
oder
Tötung
getötet
werden
. [EU]
Due
to
the
small
number
of
mallard
ducks
present
on
the
holding
where
preventive
vaccination
is
to
be
carried
out
,
as
well
as
for
reasons
of
traceability
and
logistics
,
vaccinated
mallard
ducks
should
not
be
moved
from
that
holding
,
but
killed
after
the
end
of
their
reproductive
cycle
in
accordance
with
the
requirements
of
Article
10
(1)
of
Council
Directive
93/119/EEC
of
22
December
1993
on
the
protection
of
animals
at
the
time
of
slaughter
or
killing
. [10]
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Vögel
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
,
sondern
sie
sollten
nach
Ende
ihrer
Fortpflanzungszeit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/119/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1993
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
oder
Tötung
getötet
werden
. [EU]
Due
to
the
small
number
of
mallard
ducks
present
on
the
holding
where
preventive
vaccination
is
to
be
carried
out
,
as
well
as
for
reasons
of
traceability
and
logistics
,
vaccinated
mallard
ducks
should
not
be
moved
from
that
holding
,
but
killed
after
the
end
of
their
reproductive
cycle
in
accordance
with
the
requirements
of
Article
10
(1)
of
Council
Directive
93/119/EEC
of
22
December
1993
on
the
protection
of
animals
at
the
time
of
slaughter
or
killing
[9].
Angesichts
der
Informationen
und
Garantien
vonseiten
Brasiliens
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
mindestens
sechs
Monate
seit
Feststellung
der
Rotz-Infektion
und
der
Tötung
des
befallenen
Tieres
verstrichen
sind
,
sollte
der
Bundesstaat
São
Paulo
erneut
in
die
Liste
der
brasilianischen
Gebiete
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2004/211/EG
aufgenommen
werden
,
damit
die
Einfuhr
von
Equiden
sowie
von
Equidensperma
,
-eizellen
und
-embryonen
aus
diesem
Teil
des
brasilianischen
Hoheitsgebiets
fortgesetzt
werden
kann
. [EU]
In
the
light
of
the
information
and
guarantees
provided
by
Brazil
,
and
taking
into
account
that
at
least
6
months
have
elapsed
since
the
case
of
glanders
was
detected
and
the
infected
animal
destroyed
,
the
State
of
São
Paulo
should
be
reinstated
in
the
list
of
territories
of
Brazil
in
Annex
I
to
Decision
2004/211/EC
in
order
to
allow
the
importation
of
equidae
and
imports
of
semen
,
ova
and
embryos
of
equine
species
to
resume
from
this
part
of
the
territory
of
Brazil
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tötung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners