A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Tätern
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Nach
dem
oder
den
Tätern
wird
noch
gefahndet
.
Police
are
still
searching
for
the
person
or
persons
responsible
for
this
act
/
for
committing
this
offence
.
Anstatt
eine
klare
Differenzierung
von
Tätern
und
Opfern
sowie
von
Ursache
und
Folge
vorzunehmen
,
wurde
hier
eher
ein
universaler
Ausdruck
von
Trauer
und
Versöhnung
angestrebt
. [G]
Instead
of
making
a
clear
distinction
between
perpetrators
and
victims
and
between
cause
and
effect
,
the
aim
here
was
to
give
expression
to
universal
grief
and
reconciliation
.
Er
unterschied
zwischen
Tätern
,
Gehilfen
und
Begünstigern
. [G]
He
distinguished
between
perpetrators
,
abetters
and
sympathisers
.
Er
war
aber
kein
Schwein
,
er
hatte
nie
in
seinem
Leben
jemandem
etwas
zuleide
getan
,
schon
gar
nicht
den
Tätern
selber
. [G]
He
wasn't
a
bastard
,
though
-
he
had
never
harmed
another
person
in
his
entire
life
,
and
especially
not
the
murderers
themselves
.
Ich
bekomme
meinen
Vater
nicht
dadurch
zurück
,
dass
es
den
Tätern
schlechtgeht
. [G]
I
won't
get
my
father
back
just
because
his
murderers
are
suffering
.
Nachdem
die
Verurteilung
der
Täter
mittlerweile
vollzogen
ist
,
wendet
man
sich
nun
einer
Grauzone
zu
,
in
der
die
Trennung
von
Opfern
und
Tätern
nicht
mehr
eindeutig
zu
leisten
ist
-
das
scheint
der
wesentliche
Unterschied
zu
früheren
Versuchen
dieser
Art
zu
sein
. [G]
Now
that
the
criminals
have
been
tried
and
condemned
,
Germany
is
entering
a
grey
area
in
which
it
is
difficult
to
draw
a
clear
line
between
the
victims
and
the
perpetrators
.
This
seems
to
be
the
key
difference
between
the
more
recent
publications
and
earlier
works
of
this
kind
.
Rechtsradikalen
Tätern
ließe
man
derlei
aus
gutem
Grund
nicht
durchgehen
,
Linksradikale
umweht
eine
nicht
gerechtfertigte
Aura
der
Nachsicht
und
des
Verständnisses
. [G]
Right-wing
extremists
would
not
be
allowed
to
get
away
with
such
things
,
and
rightly
so
,
yet
left-wing
radicals
are
enveloped
in
an
unjustified
aura
of
leniency
and
understanding
.
Regisseur
Veiel
reiste
selbst
zum
Tatort
,
interviewte
Familienangehörige
von
Tätern
und
Opfer
und
untersuchte
den
rechtsradikalen
Hintergrund
der
Tat
. [G]
Veiel
,
the
director
,
travelled
to
the
scene
of
the
crime
,
interviewed
the
relations
of
both
the
perpetrators
and
the
victim
and
analysed
the
right-wing
extremist
motives
for
the
crime
.
Sie
sehen
sich
nicht
als
Nachfolger
von
Opfern
oder
Tätern
,
sondern
sagen
sich
,
es
waren
Menschen
die
diese
Verbrechen
getan
haben
. [G]
They
view
themselves
not
as
successors
to
victims
or
perpetrators
,
but
rather
see
that
specific
individuals
committed
the
crimes
of
the
past
.
Sind
sie
in
erster
Linie
jüdisch
oder
deutsch
?
Haben
sie
sich
mit
den
Tätern
schuldig
gemacht
oder
sind
sie
lediglich
Opfer
?
"Bryan
Mark
Rigg
Hitlers
jüdische
Soldaten
[G]
Are
they
primarily
Jewish
,
or
German
?
Are
they
just
as
guilty
as
the
perpetrators
,
or
are
they
victims
?'
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
nach
Möglichkeit
Strafverfahren
so
planen
,
dass
Kontakte
zwischen
Opfern
und
ihren
Familienangehörigen
und
Tätern
vermieden
werden
,
indem
beispielsweise
Opfer
und
Täter
zu
unterschiedlichen
Zeiten
zu
Vernehmungen
einbestellt
werden
. [EU]
In
addition
,
Member
States
should
,
to
the
extent
possible
,
plan
the
criminal
proceedings
so
that
contacts
between
victims
and
their
family
members
and
offenders
are
avoided
,
such
as
by
summoning
victims
and
offenders
to
hearings
at
different
times
.
Die
Mitgliedstaaten
können
andere
Verfahren
als
Strafverfahren
anwenden
,
um
den
Tätern
die
entsprechenden
Vermögensgegenstände
zu
entziehen
[EU]
Member
States
may
use
procedures
other
than
criminal
procedures
to
deprive
the
perpetrator
of
the
property
in
question
.
In
Verbindung
mit
Steuerstraftaten
können
die
Mitgliedstaaten
andere
Verfahren
als
Strafverfahren
anwenden
,
um
den
Tätern
die
Erträge
aus
der
Straftat
zu
entziehen
. [EU]
In
relation
to
tax
offences
,
Member
States
may
use
procedures
other
than
criminal
procedures
to
deprive
the
perpetrator
of
the
proceeds
of
the
offence
.
Maßnahmen
zur
Verhinderung
des
Blickkontakts
zwischen
Opfern
und
Tätern
-
auch
während
der
Aussage
der
Opfer
-
mit
Hilfe
geeigneter
Mittel
,
unter
anderem
durch
die
Verwendung
von
Kommunikationstechnologie
[EU]
Measures
to
avoid
visual
contact
between
victims
and
offenders
including
during
the
giving
of
evidence
,
by
appropriate
means
including
the
use
of
communication
technology
Spezialisierte
Unterstützungsdienste
sollten
auf
einem
integrierten
und
gezielten
Ansatz
beruhen
,
bei
dem
insbesondere
den
besonderen
Bedürfnissen
der
Opfer
,
der
Schwere
der
aufgrund
der
Straftat
erlittenen
Schädigung
sowie
dem
Verhältnis
zwischen
Opfern
,
Tätern
,
Kindern
und
ihrem
weiteren
sozialen
Umfeld
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Specialist
support
services
should
be
based
on
an
integrated
and
targeted
approach
which
should
,
in
particular
,
take
into
account
the
specific
needs
of
victims
,
the
severity
of
the
harm
suffered
as
a
result
of
a
criminal
offence
,
as
well
as
the
relationship
between
victims
,
offenders
,
children
and
their
wider
social
environment
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tätern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners