A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
subscription warrant
subscriptions
subscripts
subscrop
subsection
subsections
subsector
subsemitone
subsemitones
Search for:
ä
ö
ü
ß
578 results for
Subsection
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Absatz
2
ist
durch
das
neue
Gesetz
weggefallen
.
Subsection
2
has
been
repealed
by
the
new
Act
.
17
.
Teil
II
Titel
I
Kapitel
IV
Abschnitt
I
Unterabschnitt
I
wird
gestrichen
. [EU]
Subsection
I
of
Section
I
of
Chapter
IV
of
Title
I
of
Part
II
shall
be
deleted
.
1)-Klassifizierung
fallen
[EU]
These
undertakings
are
those
whose
operations
fall
under
Section
D -
Manufacturing
being
subsection
DA
up
to
and
including
subsection
DN
of
the
NACE
(Rev.1)
classification
[5]
2.
Kapitel
2
"Aeronautical
Mobile
Service"
,
Abschnitt
2.1
"Air-ground
VHF
communication
system
characteristics"
,
Abschnitt
2.3.1
"Transmitting
function"
und
Abschnitt
2.3.2
"Receiving
function"
,
ausgenommen
Unterabschnitt
2.3.2.8
"VDL
-
Interference
Immunity
Performance"
,
von
Anhang
10
des
Abkommens
von
Chicago
,
Band
III
,
Teil
2 (
Zweite
Ausgabe
-
Juli
2007
mit
Änderung
Nr
.
85
). [EU]
Chapter
2
'Aeronautical
Mobile
Service'
,
Section
2.1
'Air-ground
VHF
communication
system
characteristics'
,
Section
2.3.1
'Transmitting
function'
and
Section
2.3.2
'Receiving
function'
excluding
Subsection
2.3.2.8
'VDL
-
Interference
Immunity
Performance'
of
Annex
10
to
the
Chicago
Convention
,
Volume
III
,
Part
2 (Second
Edition
-
July
2007
incorporating
Amendment
No
85
).
3.
Teil
II
Titel
I
Kapitel
I
Abschnitt
II
Unterabschnitt
II
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Subsection
II
of
Section
II
of
Chapter
I
of
Title
I
of
Part
II
shall
be
replaced
by
the
following:
(4)
Bis
zum
1.
Juni
2015
geben
die
Lieferanten
von
Gemischen
,
die
Absatz
3
anwenden
,
in
Unterabschnitt
3.2
des
jeweiligen
Sicherheitsdatenblatts
die
Einstufung
der
darin
aufgeführten
Stoffe
gemäß
der
Richtlinie
67/548/EWG
,
einschließlich
der
Gefahrenbezeichnung
,
der
Gefahrensymbole
und
der
R-Sätze
,
zusätzlich
zur
Einstufung
einschließlich
Gefahrenhinweisen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
an
. [EU]
Until
1
June
2015
,
suppliers
of
mixtures
applying
paragraph
3
shall
provide
in
subsection
3.2
of
the
relevant
safety
data
sheets
the
classification
of
the
substances
indicated
in
that
subsection
in
accordance
with
Directive
67/548/EEC
,
including
indication
of
danger
,
symbol
letter
(s)
and
R
phrases
,
in
addition
to
the
classification
including
hazard
statements
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1272/2008
.
4.
Teil
II
Titel
I
Kapitel
I
Abschnitt
II
Unterabschnitt
III
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Subsection
III
of
Section
II
of
Chapter
I
of
Title
I
of
Part
II
shall
be
replaced
by
the
following:
(5)
Bis
zum
1.
Juni
2015
geben
die
Lieferanten
von
Gemischen
,
die
Absatz
3
anwenden
,
in
Unterabschnitt
2.1
des
jeweiligen
Sicherheitsdatenblatts
die
Einstufung
des
Gemischs
gemäß
der
Richtlinie
1999/45/EG
zusätzlich
zu
dessen
Einstufung
einschließlich
Gefahrenhinweisen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
an
. [EU]
Until
1
June
2015
,
suppliers
of
mixtures
applying
paragraph
3
shall
provide
in
subsection
2.1
of
the
relevant
safety
data
sheets
the
classification
of
the
mixture
in
accordance
with
Directive
1999/45/EC
in
addition
to
the
classification
including
hazard
statements
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1272/2008
.
Abfahrtbereitschaft
des
Zuges
(
Abschnitt
4.2.2.7) [EU]
Ensuring
that
the
train
is
in
running
order
(Subsection 4.2.2.7)
Abfahrt
des
Zuges
(
Abschnitt
4.2.3.) [EU]
Train
departure
(Subsection 4.2.3.3)
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
der
Fernsehveranstalter
,
der
zur
ersten
Kategorie
gehört
,
Rechte
ausübt
,
die
er
vor
Inkrafttreten
dieses
Absatzes
erworben
hat
. [EU]
Subsection
1
shall
not
have
effect
where
the
television
programme
provider
providing
the
first
service
is
exercising
rights
acquired
before
the
commencement
of
this
section
.
Absatz
2
des
Unterabschnitts
1.2 (
"Während
gemäß
den
Standardkomponenten
des
IWF
die
Vermögensübertragungsbilanz
nach
Sektoren
in
die
Positionen
'Staat'
und
'Übrige
Sektoren'
(
und
darunter
jeweils
funktional
)
gegliedert
ist
,
erhebt
die
EZB
nur
den
Saldo
der
Vermögensübertragungen
insgesamt
;
es
wird
keine
Untergliederung
verlangt
.")
wird
gestrichen
. [EU]
The
second
paragraph
of
subsection
1.2 ('While
the
IMF's
standard
components
of
the
capital
account
consist
of
a
sectoral
breakdown
into
the
items
"general
government"
and
"other
sectors"
(with a
further
breakdown
thereafter
),
the
ECB
compiles
only
a
lump-sum
capital
account
,
with
out
any
breakdown
.')
is
deleted
.
Absatz
12
kommt
insbesondere
zur
Anwendung
,
wenn
es
für
das
Kreditinstitut
mit
einem
unverhältnismäßig
großen
Aufwand
verbunden
wäre
,
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
und
die
erwarteten
Verlustbeträge
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen
nach
den
in
diesem
Unterabschnitt
beschriebenen
Verfahren
zu
berechnen
. [EU]
In
particular
,
paragraph
12
shall
apply
where
it
would
be
unduly
burdensome
for
the
credit
institution
to
look
through
the
underlying
exposures
in
order
to
calculate
risk-weighted
exposure
amounts
and
expected
loss
amounts
in
accordance
with
methods
set
out
in
this
Subsection
.
Abschnitt
2.1.1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Subsection
2.1.1,
is
replaced
by
the
following:
Abschnitt
2.1.1
mit
der
Überschrift
"Emissionen
aus
der
Verbrennung"
erhält
folgende
Fassung:
"Verbrennungsprozesse
in
Anlagen
zur
Herstellung
von
Kalk
oder
zum
Brennen
von
Dolomit
oder
Magnesit
,
bei
denen
verschiedene
Brennstoffe
zum
Einsatz
kommen
(z. B.
Kohle
,
Petrolkoks
,
Heizöl
,
Erdgas
und
die
breite
Palette
an
Abfallbrennstoffen
),
sind
Gegenstand
einer
Überwachung
und
Berichterstattung
nach
Maßgabe
von
Anhang
II
." [EU]
Under
subsection
2.1.1,
Combustion
Emissions
,
the
wording
is
replaced
as
follows:
'Combustion
processes
involving
different
types
of
fuels
(e.g.
coal
,
petcoke
,
fuel
oil
,
natural
gas
and
the
broad
range
of
waste
fuels
)
that
take
place
at
installations
for
the
production
of
lime
or
calcination
of
dolomite
or
magnesite
shall
be
monitored
and
reported
in
accordance
with
Annex
II
.';
Abschnitt
2.1.2
Absatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
second
paragraph
of
subsection
2.1.2,
is
replaced
by
the
following:
Abschnitt
2.1.2
Berechnungsmethode
B -
Erdalkalioxide
erhält
folgende
Fassung:
"CO2-Emissionen
entstehen
bei
der
Kalzinierung
von
Karbonaten
und
werden
auf
Basis
der
CaO-
und
MgO-Gehalte
des
erzeugten
Kalks
,
Dolomitkalks
oder
Magnesia
berechnet
.
Bereits
kalziniertes
Ca
und
Mg
,
mit
dem
der
Ofen
-
beispielsweise
über
Flugasche
oder
Brenn-
und
Rohstoffe
mit
bedeutendem
CaO-
oder
MgO-Gehalt
-
beschickt
wird
,
sowie
andere
magnesiumhaltige
Minerale
als
Karbonate
werden
mit
einem
Umsetzungsfaktor
berücksichtigt
.
Aus
dem
Ofen
abgeschiedenem
Kalkofenstaub
wird
entsprechend
Rechnung
getragen
." [EU]
Under
subsection
2.1.2,
Calculation
method
B:
Alkali
Earth
Oxides
is
replaced
by
the
following:
'CO2
emissions
arise
from
the
calcination
of
carbonates
and
shall
be
calculated
based
on
the
amounts
of
CaO
and
MgO
contents
in
the
lime
,
dolime
or
magnesia
produced
.
Already
calcined
Ca
and
Mg
entering
the
kiln
,
for
instance
through
fly
ash
or
fuels
and
raw
materials
with
a
relevant
CaO
or
MgO
content
,
as
well
as
other
magnesium
bearing
minerals
than
carbonates
shall
be
considered
appropriately
by
means
of
the
conversion
factor
.
Kiln
dust
leaving
the
kiln
system
shall
be
considered
appropriately
.';
Abschnitt
B.4
Modul
SH2
(
Umfassendes
Qualitätsmanagement
mit
Entwurfsprüfung
)
Abschnitt
10
achter
Gedankenstrich
wird
gestrichen
. [EU]
In
Section
B.4
Module
SH2
(Full
quality
management
system
with
design
examination
),
subsection
10
,
the
eighth
indent
is
deleted
.
Abschnitte
4.2.2.5
und
4.2.2.7.2
dieser
TSI
haben
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.3.2
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Zugbildungsdaten
. [EU]
Subsection
s
4.2.2.5
and
4.2.2.7.2
of
this
TSI
have
an
interface
in
respect
to
train
formation
data
with
Subsection
4.2.3.2
of
the
Telematics
Applications
for
freight
TSI
.
Abschnitt
F.3.1
Modul
SB
(
Baumusterprüfung
)
Nummer
3
sechster
Absatz
zweiter
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
In
Section
F.3.1
Module
SB
(Type-examination),
subsection
3,
sixth
paragraph
,
the
second
indent
is
replaced
by
the
following:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Subsection":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners