A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
subdividing
subdivision
subdivision factor
subdivision factors
subdivisions
subdominant
subdominant harmoniy
subdominant triad
subdominants
Search for:
ä
ö
ü
ß
246 results for
Subdivisions
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Da
trifft
man
auf
alle
Arten
ungewöhnlicher
Metren
,
Unterteilungen
und
Verschachtelungen
. [G]
Here
one
encounters
all
sorts
of
unusual
measures
,
subdivisions
and
interlockings
.
Trotz
dieser
Unterteilung
steht
jedem
Klub
der
Weg
nach
ganz
oben
offen
. [G]
Despite
all
of
these
subdivisions
,
any
club
can
make
its
way
to
the
top
.
160
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
ICES-Unterdivisionen
25-28
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
bis
zum
31
.
August
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
Anwendung
findet
. [EU]
160
days
absent
from
port
in
ICES
Subdivisions
25-28
,
with
the
exception
of
the
period
from
1
July
to
31
August
when
Article
8(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
.
160
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
ICES-Untergebieten
25-28
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
bis
zum
31
.
August
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
Anwendung
findet
. [EU]
160
days
absent
from
port
in
ICES
Subdivisions
25-28
,
with
the
exception
of
the
period
from
1
July
to
31
August
when
Article
8(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
.
160
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
Untergebieten
25-28
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
bis
zum
31
.
August
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
Anwendung
findet
. [EU]
160
days
absent
from
port
in
Subdivisions
25–
;28
with
the
exception
of
the
period
from
1
July
to
31
August
when
Article
8(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
.
160
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
Untergebieten
25-28
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
bis
zum
31
.
August
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
gilt
. [EU]
160
days
absent
from
port
in
subdivisions
25-28
with
the
exception
of
the
period
from
1
July
to
31
August
when
Article
8(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
.
163
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
ICES-Unterdivisionen
22-24
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
bis
zum
30
.
April
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
Anwendung
findet
,
und
[EU]
163
days
absent
from
port
in
ICES
Subdivisions
22-24
,
with
the
exception
of
the
period
from
1
to
30
April
when
Article
8(1)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
;
and
163
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
ICES-Untergebieten
22-24
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
bis
zum
30
.
April
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
Anwendung
findet
,
und
[EU]
163
days
absent
from
port
in
ICES
Subdivisions
22-24
,
with
the
exception
of
the
period
from
1
to
30
April
when
Article
8(1)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
;
and
163
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
Untergebieten
22-24
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
bis
zum
30
.
April
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
Anwendung
findet
,
und
[EU]
163
days
absent
from
port
in
Subdivisions
22-24
with
the
exception
of
the
period
from
1
to
30
April
when
Article
8(1)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
,
and
178
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
Unterbereichen
25-27
und
28
.2
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
bis
zum
31
.
August
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
gilt
. [EU]
178
days
absent
from
port
in
subdivisions
25-27
,
28
.2
with
the
exception
of
the
period
from
1
July
to
31
August
when
Article
8
paragraph
1(b)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
.
181
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
Untergebieten
22-24
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
bis
zum
30
.
April
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
gilt
,
und
[EU]
181
days
absent
from
port
in
subdivisions
22-24
with
the
exception
of
the
period
from
1
to
30
April
when
Article
8(1)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
;
and
223
Tage
außerhalb
des
Hafens
in
den
Unterbereichen
22-24
mit
Ausnahme
des
Zeitraums
vom
1.
bis
zum
30
.
April
,
in
dem
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
gilt
,
und
[EU]
223
days
absent
from
port
in
subdivisions
22-24
with
the
exception
of
the
period
from
1
to
30
April
when
Article
8
paragraph
1(a)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
applies
,
and
Ab
1.
Januar
2005
werden
die
TARIC-Unterteilungen
10
und
30
durch
20
ersetzt
. [EU]
From
1
January
2005
the
TARIC
subdivisions
10
and
30
will
be
replaced
by
20
.
Ab
1.
Januar
2005
werden
die
TARIC-Unterteilungen
10
und
30
in
20
geändert
. [EU]
From
1
January
2005
the
TARIC
subdivisions
10
and
30
will
change
to
20
.
Abweichend
von
Absatz
3
kann
ein
Mitgliedstaat
für
die
Teilgebiete
25-32
für
höchstens
40
%
der
Schiffe
,
die
im
Zeitraum
2001
bis
2003
Treibnetze
eingesetzt
haben
,
eine
Genehmigung
erteilen
,
Treibnetze
an
Bord
mitzuführen
oder
zur
Fischerei
einzusetzen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
in
subdivisions
25
to
32
the
maximum
number
of
vessels
which
may
be
authorised
by
a
Member
State
to
keep
driftnets
on
board
or
use
them
for
fishing
shall
not
exceed
40
%
of
the
fishing
vessels
which
used
driftnets
during
the
period
2001
to
2003
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
führen
die
Kapitäne
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ein
Logbuch
über
ihre
Tätigkeit
,
wenn
sich
eine
Fangreise
auf
einen
Teil
der
Untergebiete
22-27
erstreckt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(4)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
,
the
masters
of
Community
fishing
vessels
of
an
overall
length
equal
to
or
greater
than
8 m
shall
keep
a
logbook
of
their
operations
when
a
fishing
trip
includes
any
part
of
Subdivisions
22
to
27
in
accordance
with
Article
6
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
847/96
werden
in
den
Jahren
2008
bis
2011
die
Polen
zuzuteilenden
Quoten
für
Dorsch
(
Gadus
morhua
)
in
der
Ostsee
(
Untergebiete
25-32
,
EG-Gewässer
)
über
vier
Jahre
hinweg
wie
folgt
gekürzt:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
847/96
the
quotas
of
cod
(Gadus
morhua
)
in
the
Baltic
Sea
(Subdivisions
25-32
,
EC
Waters
)
to
be
allocated
to
Poland
in
the
years
from
2008
to
2011
shall
be
reduced
over
a
period
of
four
years
according
to
the
following
method:
Abweichend
von
Buchstabe
b
der
Anlage
2
zu
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
beträgt
die
Maschenöffnung
ab
1.
Januar
in
den
Untergebieten
22-24
und
ab
1.
März
in
den
Untergebieten
25-32
mindestens
120
mm
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
(b)
of
Appendix
2
to
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
2187/2005
,
the
mesh
size
for
meshes
shall
be
at
least
120
mm
from
1
January
in
subdivisions
22-24
and
from
1
March
in
subdivisions
25-32
.
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
d
Ziffer
ii
der
Anlage
1
zu
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
beträgt
die
Länge
des
Fensters
ab
1.
Januar
in
den
Untergebieten
22-24
und
ab
1.
März
in
den
Untergebieten
25-32
mindestens
5,5 m. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
1(d)(ii)
of
Appendix
1
to
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
2187/2005
,
the
length
of
the
window
shall
be
at
least
5,5 m
from
1
January
in
subdivisions
22-24
and
from
1
March
in
subdivisions
25-32
.
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
e
Ziffer
i
der
Anlage
1
zu
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
beträgt
die
Maschenöffnung
ab
1.
Januar
in
den
Untergebieten
22-24
und
ab
1.
März
in
den
Untergebieten
25-32
mindestens
120
mm
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
1(e)(i)
of
Appendix
1
to
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
2187/2005
,
the
meshes
shall
have
a
minimum
mesh
opening
of
120
mm
from
1
January
in
subdivisions
22-24
and
from
1
March
in
subdivisions
25-32
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Subdivisions":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners