DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subdivisions
Search for:
Mini search box
 

246 results for Subdivisions
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Da trifft man auf alle Arten ungewöhnlicher Metren, Unterteilungen und Verschachtelungen. [G] Here one encounters all sorts of unusual measures, subdivisions and interlockings.

Trotz dieser Unterteilung steht jedem Klub der Weg nach ganz oben offen. [G] Despite all of these subdivisions, any club can make its way to the top.

160 Tage außerhalb des Hafens in den ICES-Unterdivisionen 25-28 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. Juli bis zum 31. August, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 Anwendung findet. [EU] 160 days absent from port in ICES Subdivisions 25-28, with the exception of the period from 1 July to 31 August when Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies.

160 Tage außerhalb des Hafens in den ICES-Untergebieten 25-28 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. Juli bis zum 31. August, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 Anwendung findet. [EU] 160 days absent from port in ICES Subdivisions 25-28, with the exception of the period from 1 July to 31 August when Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies.

160 Tage außerhalb des Hafens in den Untergebieten 25-28 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. Juli bis zum 31. August, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 Anwendung findet. [EU] 160 days absent from port in Subdivisions 25–;28 with the exception of the period from 1 July to 31 August when Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies.

160 Tage außerhalb des Hafens in den Untergebieten 25-28 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. Juli bis zum 31. August, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 gilt. [EU] 160 days absent from port in subdivisions 25-28 with the exception of the period from 1 July to 31 August when Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies.

163 Tage außerhalb des Hafens in den ICES-Unterdivisionen 22-24 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. bis zum 30. April, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 Anwendung findet, und [EU] 163 days absent from port in ICES Subdivisions 22-24, with the exception of the period from 1 to 30 April when Article 8(1)(a) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies; and [listen]

163 Tage außerhalb des Hafens in den ICES-Untergebieten 22-24 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. bis zum 30. April, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 Anwendung findet, und [EU] 163 days absent from port in ICES Subdivisions 22-24, with the exception of the period from 1 to 30 April when Article 8(1)(a) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies; and [listen]

163 Tage außerhalb des Hafens in den Untergebieten 22-24 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. bis zum 30. April, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 Anwendung findet, und [EU] 163 days absent from port in Subdivisions 22-24 with the exception of the period from 1 to 30 April when Article 8(1)(a) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies, and

178 Tage außerhalb des Hafens in den Unterbereichen 25-27 und 28.2 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. Juli bis zum 31. August, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 gilt. [EU] 178 days absent from port in subdivisions 25-27, 28.2 with the exception of the period from 1 July to 31 August when Article 8 paragraph 1(b) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies.

181 Tage außerhalb des Hafens in den Untergebieten 22-24 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. bis zum 30. April, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 gilt, und [EU] 181 days absent from port in subdivisions 22-24 with the exception of the period from 1 to 30 April when Article 8(1)(a) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies; and [listen]

223 Tage außerhalb des Hafens in den Unterbereichen 22-24 mit Ausnahme des Zeitraums vom 1. bis zum 30. April, in dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 gilt, und [EU] 223 days absent from port in subdivisions 22-24 with the exception of the period from 1 to 30 April when Article 8 paragraph 1(a) of Regulation (EC) No 1098/2007 applies, and

Ab 1. Januar 2005 werden die TARIC-Unterteilungen 10 und 30 durch 20 ersetzt. [EU] From 1 January 2005 the TARIC subdivisions 10 and 30 will be replaced by 20.

Ab 1. Januar 2005 werden die TARIC-Unterteilungen 10 und 30 in 20 geändert. [EU] From 1 January 2005 the TARIC subdivisions 10 and 30 will change to 20.

Abweichend von Absatz 3 kann ein Mitgliedstaat für die Teilgebiete 25-32 für höchstens 40 % der Schiffe, die im Zeitraum 2001 bis 2003 Treibnetze eingesetzt haben, eine Genehmigung erteilen, Treibnetze an Bord mitzuführen oder zur Fischerei einzusetzen. [EU] By way of derogation from paragraph 3, in subdivisions 25 to 32 the maximum number of vessels which may be authorised by a Member State to keep driftnets on board or use them for fishing shall not exceed 40 % of the fishing vessels which used driftnets during the period 2001 to 2003.

Abweichend von Artikel 6 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 führen die Kapitäne von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft mit einer Länge über alles von 8 m oder mehr gemäß Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 ein Logbuch über ihre Tätigkeit, wenn sich eine Fangreise auf einen Teil der Untergebiete 22-27 erstreckt. [EU] By way of derogation from Article 6(4) of Regulation (EEC) No 2847/93, the masters of Community fishing vessels of an overall length equal to or greater than 8 m shall keep a logbook of their operations when a fishing trip includes any part of Subdivisions 22 to 27 in accordance with Article 6 of Regulation (EEC) No 2847/93.

Abweichend von Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 werden in den Jahren 2008 bis 2011 die Polen zuzuteilenden Quoten für Dorsch (Gadus morhua) in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) über vier Jahre hinweg wie folgt gekürzt: [EU] By way of derogation from Article 5 of Regulation (EC) No 847/96 the quotas of cod (Gadus morhua) in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) to be allocated to Poland in the years from 2008 to 2011 shall be reduced over a period of four years according to the following method:

Abweichend von Buchstabe b der Anlage 2 zu Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2187/2005 beträgt die Maschenöffnung ab 1. Januar in den Untergebieten 22-24 und ab 1. März in den Untergebieten 25-32 mindestens 120 mm. [EU] By way of derogation from point (b) of Appendix 2 to Annex II to Regulation (EC) No 2187/2005, the mesh size for meshes shall be at least 120 mm from 1 January in subdivisions 22-24 and from 1 March in subdivisions 25-32.

Abweichend von Nummer 1 Buchstabe d Ziffer ii der Anlage 1 zu Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2187/2005 beträgt die Länge des Fensters ab 1. Januar in den Untergebieten 22-24 und ab 1. März in den Untergebieten 25-32 mindestens 5,5 m. [EU] By way of derogation from point 1(d)(ii) of Appendix 1 to Annex II to Regulation (EC) No 2187/2005, the length of the window shall be at least 5,5 m from 1 January in subdivisions 22-24 and from 1 March in subdivisions 25-32.

Abweichend von Nummer 1 Buchstabe e Ziffer i der Anlage 1 zu Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2187/2005 beträgt die Maschenöffnung ab 1. Januar in den Untergebieten 22-24 und ab 1. März in den Untergebieten 25-32 mindestens 120 mm. [EU] By way of derogation from point 1(e)(i) of Appendix 1 to Annex II to Regulation (EC) No 2187/2005, the meshes shall have a minimum mesh opening of 120 mm from 1 January in subdivisions 22-24 and from 1 March in subdivisions 25-32.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners