DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Strecke
Search for:
Mini search box
 

1008 results for Strecke
Word division: Stre·cke
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Solche Lokomotiven kann man auf dieser Strecke des Öfteren sehen. These locomotives are often seen on this working.

Der Zug wurde aufgehalten, bis die Strecke geräumt war. The train was held until the track was cleared.

Diese Strecke wird nicht mehr beflogen. This route is not in operation any more.

Es ist schöner, die Strecke über die Berge zu fahren. It's nicer to go by the mountain route.

Wir fuhren die landschaftlich schöne Strecke von Oslo nach Bergen. We took the scenic route from Oslo to Bergen.

Es ist zu umständlich, die ganze Strecke hin- und wieder zurückzufahren. It's too much of a fag to drive all the way there and back again.

Wenn ich nach Cardiff muss, fahre ich lieber die längere Strecke. If I have to go to Cardiff, I prefer to travel on the longer route.

Viele Agenturen sind in der Rezession auf der Strecke geblieben. A lot of agencies fell by the wayside during the recession.

Die Stärksten bekommen den Löwenanteil und die Schwächsten bleiben auf der Strecke. The strongest get the lions share and the weakest go to the wall.

Allerdings hoffen Athleten und Funktionäre darauf, dass die Zehn-Kilometer-Strecke 2008 in Peking ins Programm aufgenommen wird. [G] However, athletes and officials are hoping that the ten-kilometre distance will be included in the 2008 Olympic programme in Peking.

"Der VW ist ein autonomes Fahrzeug, das auf der Strecke selbst seine Entscheidungen zu treffen hat." [G] "The VW is a fully autonomous vehicle that has to make its own decisions all by itself when out driving on the road."

Die chinesischen Veranstalter hatten die Sportler auf die 25-Kilometer-Strecke geschickt, ohne an die Strömung zu denken. [G] The Chinese organisers had sent the athletes out to swim the 25-kilometre distance without thinking about the currents.

Eine der bekanntesten portugiesischen Autorinnen, Lídia Jorge, lässt ihre Großmutter von Boliqueime erzählen, das am westlichen Ende Europas liegt, auf halber Strecke zwischen dem Meer und dem unwegsamen Gebirge, und in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts der Mittelpunkt die ländliche Algarve war. [G] One of the best-known Portuguese authors, Lidia Jorge, has her grandmother tell the story of Boliqueime, which is situated at the western end of Europe, halfway between the sea and the impassable mountains, and was the focal point of rural Algarve in the first half of the 20th century.

Eine Strecke von 220 Kilometern. Über Schotter- und Sandpisten. [G] A distance of 220 kilometres. Over gravel roads and dirt tracks.

Für die Umrundung brauchte sie 50 Stunden 51 Minuten, dabei überwand sie 3000 Höhenmeter und eine Strecke von etwa 360 Kilometern. [G] It took her 50 hours and 51 minutes to complete the circuit, during which she covered a distance of 360 kilometres with an altitude difference of 3000 metres.

Gmp haben die Strecke mit einer lang gestreckten gläsernen Halle überfangen. [G] gmp covered this section with a long glass hall.

Tatsächlich ist die Erweiterung weit vorangeschritten, die Vertiefung aber auf der Strecke geblieben. [G] Enlargement has indeed made considerable progress. Closer integration, on the other hand, has been left behind.

Und die Strecke musste innerhalb von maximal zehn Stunden bewältigt werden. [G] The distance had to be covered within a maximum time of ten hours.

Wandratsch schaffte die Strecke von Dover bis Calais 7 Stunden 19 Minuten und 48 Sekunden. [G] Wandratsch completed the distance from Dover to Calais in 7 hours 19 minutes and 48 seconds.

1998 hielt Adriatica auf dieser Strecke einen Anteil von 12 % am Markt der gemischten Verkehrsdienste. [EU] In 1998, Adriatica held 12 % of the mixed transport market on this route.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners