A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Strafbemessung
Strafbestimmung
Strafbock
Strafe
Strafecke
Strafende
Strafentlassene
Strafentlassener
Strafexpedition
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for
Strafen
Word division: stra·fen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Welche
Strafen
können
sie
gegen
uns
verhängen
,
wenn
wir
uns
nicht
daran
halten
?
What
penalties
can
they
impose
on
us
if
we
fail
to
comply
?
Das
Statut
enthält
dreizehn
Teile
mit
insgesamt
hundertachtundzwanzig
Artikeln
,
in
denen
die
Zuständigkeit
,
die
Errichtung
,
der
Aufbau
und
die
Finanzierung
geregelt
werden
,
aber
darüber
hinaus
eben
auch
die
allgemeinen
Strafrechtsprinzipien
,
die
Strafen
,
das
Verfahren
und
die
Vollstreckung
. [G]
The
Statute
contains
thirteen
parts
with
a
total
of
one
hundred
and
twenty-eight
articles
regulating
jurisdiction
,
establishment
,
structure
and
finance
as
well
as
general
criminal
law
principles
,
penalties
,
proceedings
and
enforcement
.
Der
selbstbestimmte
Mensch
handelt
nicht
aus
Furcht
vor
Strafen
moralisch
. [G]
The
self-determined
human
being
acts
morally
not
out
of
fear
of
punishment
.
Durch
einen
Gummiparagraphen
des
neuen
Strafgesetzbuches
wird
noch
immer
mit
Strafen
bedroht
,
wer
den
Völkermord
an
den
Armeniern
vor
neunzig
Jahren
mit
ebendiesem
Begriff
benennt
oder
den
Rückzug
der
türkischen
Truppen
aus
Nordzypern
fordert
. [G]
Those
who
call
the
mass
murder
of
Armenians
90
years
ago
genocide
or
call
for
the
withdrawal
of
Turkish
troops
from
North
Cyprus
still
risk
punishment
facilitated
by
the
"elastic
clause"
in
the
new
penal
code
.
Abweichend
von
Artikel
148
kann
die
Anstellungsbehörde
bei
diesem
Verfahren
eine
der
Strafen
nach
Artikel
146
Absatz
1
Buchstaben
a)
bis
d)
verhängen
. [EU]
Under
this
procedure
the
AACC
may
,
by
derogation
from
Article
148
,
impose
one
of
the
penalties
provided
for
in
Article
146
(1)(a)
to
(d).
Ägypten
hat
Strafen
für
den
Verstoß
gegen
seine
Vorschriften
verhängt
und
die
betreffenden
Unternehmen
für
die
nächsten
drei
Ausfuhrsaisons
gesperrt
. [EU]
Egypt
has
imposed
penalties
for
the
infringement
of
its
instructions
and
suspended
the
relevant
companies
for
the
next
three
exporting
seasons
.
Alternative
Sanktionen
sollten
auf
die
Verhängung
von
Geldbußen
bzw
.
-
strafen
,
die
an
eine
von
dem
öffentlichen
Auftraggeber
oder
dem
Auftraggeber
unabhängige
Stelle
zu
zahlen
sind
,
oder
auf
die
Verkürzung
der
Laufzeit
des
Vertrags
beschränkt
sein
. [EU]
Alternative
penalties
should
be
limited
to
the
imposition
of
fines
to
be
paid
to
a
body
independent
of
the
contracting
authority
or
entity
or
to
a
shortening
of
the
duration
of
the
contract
.
Andere
Strafen
.
Beschreibung:
[EU]
Other
sanctions
(description):
An
der
Höhe
der
Strafen
in
dieser
Richtlinie
lässt
sich
die
zunehmende
Sorge
der
Mitgliedstaaten
angesichts
der
Entwicklung
des
Menschenhandels
erkennen
. [EU]
The
levels
of
penalties
in
this
Directive
reflect
the
growing
concern
among
Member
States
regarding
the
development
of
the
phenomenon
of
trafficking
in
human
beings
.
Artikel
11
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
828/2009
sieht
Strafen
für
den
Fall
vor
,
dass
eingeführter
Zucker
,
der
nicht
zur
Raffination
bestimmt
ist
,
raffiniert
wird
. [EU]
Article
11
(2)
of
Regulation
(EC)
No
828/2009
provides
penalties
if
imported
sugar
,
which
is
not
intended
for
refining
,
is
refined
.
Artikel
13
,
der
die
Strafen
bei
Unpünktlichkeit
festlegt
[EU]
Article
13
,
which
defines
the
penalties
for
poor
punctuality
Aufgrund
dieser
Probleme
waren
die
Finanzmärkte
nicht
mehr
bereit
,
den
Schiffbau
zu
finanzieren
.
Die
Folge
waren
Lieferverzögerungen
und
letztlich
immer
mehr
Strafen
und
Schulden
. [EU]
Because
of
these
problems
the
financial
markets
became
reluctant
to
finance
the
shipbuilding
,
and
this
led
to
delays
in
deliveries
and
hence
an
accumulation
of
penalties
and
debts
.
Aus
diesem
Grund
werden
in
dieser
Richtlinie
die
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
24
./25.
April
2002
über
einen
Ansatz
zur
Angleichung
der
Strafen
aufgeführten
Niveaus
3
und
4
als
Grundlage
herangezogen
. [EU]
For
this
reason
this
Directive
uses
as
a
basis
levels
3
and
4
of
the
Council
conclusions
of
24-25
April
2002
on
the
approach
to
apply
regarding
approximation
of
penalties
.
Außerdem
verlangte
die
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Ermittlung
der
Kosten
und
der
Rentabilität
ausdrücklich
,
dass
die
mit
der
Zahlung
der
von
den
Wettbewerbsbehörden
verhängten
Strafen
verbundenen
direkten
und
indirekten
Kosten
(
einschließlich
Finanzierungskosten
)
abgezogen
werden
–
;
und
prüfte
,
dass
dies
tatsächlich
der
Fall
war
–
;,
um
sich
ein
von
diesen
außerordentlichen
Ausgaben
unverfälschtes
Bild
des
Gewinns
machen
zu
können
. [EU]
Additionally
,
when
establishing
costs
and
profitability
for
the
Community
industry
,
the
Commission
explicitly
requested
and
verified
that
the
direct
cost
of
the
payments
,
or
any
indirect
costs
(including
the
financing
charges
)
thereof
,
linked
to
penalties
imposed
by
competition
authorities
were
clearly
excluded
,
so
as
to
provide
a
profit
picture
excluding
any
of
these
extraordinary
expenditures
.
Außerdem
verlangte
die
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Ermittlung
der
Kosten
und
der
Rentabilität
ausdrücklich
,
dass
die
mit
der
Zahlung
der
von
den
Wettbewerbsbehörden
verhängten
Strafen
verbundenen
direkten
und
indirekten
Kosten
(
einschließlich
Finanzierungskosten
)
abgezogen
werden
-
und
prüfte
,
dass
dies
tatsächlich
der
Fall
war
-,
um
sich
ein
von
diesen
außerordentlichen
Ausgaben
unverfälschtes
Bild
von
Gewinn
,
Kapitalrendite
und
Cashflow
machen
zu
können
. [EU]
Additionally
,
when
establishing
costs
and
profitability
for
the
Community
industry
,
the
Commission
explicitly
requested
and
verified
that
the
direct
cost
of
the
payments
,
or
any
indirect
costs
(including
the
financing
charges
)
thereof
,
linked
to
penalties
imposed
by
competition
authorities
be
clearly
excluded
,
so
as
to
provide
a
picture
for
profit
,
return
on
investment
and
cash
flow
excluding
any
of
these
extraordinary
expenditures
.
Bei
den
Personen
,
die
an
Verwaltungs-
oder
Strafverfahren
beteiligt
sind
,
scheint
nicht
immer
völlige
Klarheit
darüber
zu
herrschen
,
wie
wichtig
abschreckende
Strafen
sind
,
um
eine
Überfischung
der
Bestände
zu
verhindern
. [EU]
It
appears
that
some
of
those
involved
in
the
administrative
or
penal
procedures
are
not
always
fully
aware
of
the
need
to
impose
sanctions
,
which
are
dissuasive
in
order
to
avoid
overexploitation
of
fishing
stocks
.
Bei
der
Teilnahme
an
Finanzhilfe-
oder
Vergabeverfahren
nach
Absatz
1
unterliegt
die
GFS
nicht
den
in
den
Artikeln
106
,
107
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c,
108
,
109
und
131
Absätze
4
und
5
verankerten
Bestimmungen
über
Ausschluss
und
Strafen
im
Zusammenhang
mit
Auftragsvergabe
und
Finanzhilfen
. [EU]
When
participating
in
grant
or
procurement
procedures
in
accordance
with
paragraph
1
of
this
Article
,
the
JRC
shall
not
be
subject
to
the
conditions
laid
down
in
Article
106
,
points
(b)
and
(c)
of
Article
107
(1),
Articles
108
and
109
,
Articles
131
(4)
and
131
(5)
regarding
provisions
on
exclusion
and
penalties
in
relation
to
procurement
and
grants
.
Bei
dieser
Analyse
wurden
die
Kategorien
des
Pilotprojekts
und
die
Ergebnisse
der
Kategorisierung
der
verschiedenen
nationalen
Straftatbestände
sowie
Strafen
und
Maßnahmen
berücksichtigt
. [EU]
That
analysis
took
into
account
the
pilot
project
categorisation
and
the
results
of
the
clustering
exercise
of
various
national
offences
and
penalties
and
measures
.
Bei
ihrer
Anwendung
sollten
nach
den
Artikeln
16
,
20
,
21
,
47
und
49
der
Charta
die
Grundsätze
unternehmerische
Freiheit
,
Gleichheit
vor
dem
Gesetz
,
Nichtdiskriminierung
,
Recht
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
und
ein
unparteiisches
Gericht
sowie
Gesetzmäßigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
im
Zusammenhang
mit
Straftaten
und
Strafen
gebührend
beachtet
werden
. [EU]
Specifically
,
it
should
be
applied
with
due
respect
for
the
freedom
to
conduct
a
business
,
equality
before
the
law
and
the
principle
of
non-discrimination
,
the
right
to
an
effective
remedy
and
to
a
fair
trial
and
the
principles
of
legality
and
proportionality
of
criminal
offences
and
penalties
,
in
accordance
with
Articles
16
,
20
,
21
,
47
and
49
of
the
Charter
.
Bei
Nichterfüllung
der
Hauptpflicht
oder
schweren
Verstößen
gegen
die
Verpflichtungen
nach
Artikel
61
Buchstaben
b
und
c
wird
die
Sicherheit
unbeschadet
weiterer
Sanktionen
und
Strafen
,
die
gemäß
Kapitel
V
Abschnitt
3
anzuwenden
sind
,
einbehalten
. [EU]
In
the
event
of
failure
to
comply
with
the
primary
requirement
or
of
serious
failure
to
meet
the
obligations
provided
for
in
Article
61
(b)
and
(c)
the
security
shall
be
forfeited
,
without
prejudice
to
other
sanctions
and
penalties
to
be
applied
in
accordance
with
Section
3
of
Chapter
V.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strafen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners