DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Strömen
Search for:
Mini search box
 

38 results for Strömen
Word division: strö·men
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Draußen schüttet es/gießt es in Strömen. It's pouring/teeming (with rain) outside.; The rain is pouring/teeming down outside.

Es regnet/gießt in Strömen.; Es schüttet.; Es schauert. [Nordwestdt.]; Es hudelt. [Schw.]; Es gießt/schüttet wie aus Eimern [Dt.]/aus Kübeln [Dt.] [Schw.]/aus Schaffeln [Bayr.] [Ös.]; Es regnet Bindfäden. [Dt.] [Schw.]; Es regnet Schusterjungen. [Berlin]; Es regnet Schusterbuben. [Bayr.] [Ös.]; Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser lässt. [Norddt.]; Es plästert, was das Zeug hält. [Mittelwestdt.] It's raining cats and dogs.; It's pouring (with rain [Br.]).; It's bucketing down (with rain [Br.]).; It's bucketing it down. [Br.]; It's chucking it down (with rain). [Br.]; It's tipping down (with rain). [Br.]; It's tipping it down. [Br.]; It's pelting down with rain. [Br.]; It's raining stair rods. [Br.]; The rain is coming down in sheets / in stair rods. [Br.]; It's pissing down with rain [Br.] [vulg.]; It's pouring rain. [Am.]; It's raining buckets. [Am.]; It's hosing down. [NZ] [coll.]

In das 416 Jahre alte Gebäude strömen täglich tausende Besucher aus aller Welt, um ein, zwei oder mehr Liter der rund 6 Millionen Hektoliter Bier zu trinken, die jährlich hier gebraut werden. [G] Every day thousands of visitors from all over the world come in droves to this 416-year-old building to drink one, two or more litres of the approximately 6 million hectolitres of beer brewed here every year.

Millionen Leser sind begeistert, decken sich mit den zahlreichen Devotionalien der Werner-Figur ein und strömen in Massen in die Kinofilme. [G] Millions of readers are mad about Werner, covering themselves with devotional objects related to the character and flocking in droves to see the cinema films.

Zu Lyriklesungen strömen oft viel mehr Zuhörer, als einzelne Gedichtbände noch an Käufern finden. [G] Often, the number of listeners flocking to poetry readings is much greater than the number of individual volumes of poetry bought by readers.

Abscheidung von CO2-Strömen aus Anlagen, die unter diese Richtlinie fallen, zur geologischen Speicherung gemäß der Richtlinie 2009/31/EG. [EU] Capture of CO2 streams from installations covered by this Directive for the purposes of geological storage pursuant to Directive 2009/31/EC

Abscheidung von CO2-Strömen aus unter diese Richtlinie fallenden Anlagen für die Zwecke der geologischen Speicherung gemäß der Richtlinie 2009/31/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die geologische Speicherung von Kohlendioxid ABl. L 140 vom 5.6.2009, S. 114." [EU] Capture of CO2 streams from installations covered by this Directive for the purposes of geological storage pursuant to Directive 2009/31/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the geological storage of carbon dioxide [17] OJ L 140, 5.6.2009, p. 114.'

Abscheidung von CO2-Strömen (Richtlinie 2009/31/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [EU] Capture of CO2 streams (Directive 2009/31/EC of the European Parliament and of the Council [2])

Anlagen für die Abscheidung von CO2-Strömen zum Zwecke der geologischen Speicherung gemäß der Richtlinie 2009/31/EG aus nicht unter Anhang I dieser Richtlinie fallenden Anlagen. [EU] Installations for the capture of CO2 streams for the purposes of geological storage pursuant to Directive 2009/31/EC from installations not covered by Annex I to this Directive.

Anlagen für die Abscheidung von CO2-Strömen zum Zwecke der geologischen Speicherung gemäß der Richtlinie 2009/31/EG aus unter diesen Anhang fallenden Anlagen oder mit einer jährlichen CO2-Abscheidung von insgesamt mindestens 1,5 Megatonnen. [EU] Installations for the capture of CO2 streams for the purposes of geological storage pursuant to Directive 2009/31/EC from installations covered by this Annex, or where the total yearly capture of CO2 is 1,5 megatonnes or more.

Berechnungen von Netz- und Phasenspannungen und Strömen [EU] Calculation of line and phase voltages and currents

dabei ist S der Saldo der Gegenwartswerte aller "Ströme", deren Wert gleich Null sein muss, damit die Gleichheit zwischen den "Strömen" gewahrt bleibt. [EU] S being the present balance of flows. If the aim is to maintain the equivalence of flows, the value will be zero.

Das Abgas strömt in den Wabenkörper des DPF und muss statt durch die abwechselnd geschlossenen Kanäle durch die Wand strömen. [EU] The exhaust gas flows into the channels of the DPF honeycomb structure and is forced to flow through the walls since the channels are alternatively plugged.

Das Ansprechverhalten der Analysatoren ist auf einem Bandschreiber aufzuzeichnen oder mit einem gleichwertigen Datenerfassungssystem zu messen, wobei das Abgas während des gesamten Prüfzyklus durch die Analysatoren strömen muss. [EU] The output of the analysers must be recorded on a strip chart recorder or measured with an equivalent data acquisition system with the exhaust gas flowing through the analysers throughout the test cycle.

Der Kohlenstoffgehalt (C-Gehalt) von Input- oder Output-Strömen wird auf Basis von Referenzemissionsfaktoren für Brennstoffe oder Materialien gemäß Anhang I Abschnitt 11, in der nachstehenden Tabelle oder in anderen tätigkeitsspezifischen Anhängen dieser Leitlinien nach folgender Formel berechnet: [EU] The carbon content of input or output streams shall be derived from reference emission factors for fuels or materials listed in Section 11 of Annex I, in the Table below or in other activity-specific Annexes to these Guidelines. The carbon content is derived as follows:

Der Kohlenstoffgehalt (C-Gehalt) von Input- oder Output-Strömen wird auf Basis von Referenzemissionsfaktoren für Brennstoffe oder Materialien gemäß Anhang I Abschnitt 11 oder anderen tätigkeitsspezifischen Anhängen dieser Leitlinien nach folgender Formel berechnet: [EU] The carbon content of input or output streams is derived from reference emission factors for fuels or materials named in Section 11 of Annex I or in other activity-specific Annexes to these Guidelines. The carbon content is derived as follows:

"Der Kohlenstoffgehalt (C-Gehalt) von Input- oder Output-Strömen wird auf Basis von Referenzemissionsfaktoren für Brennstoffe oder Materialien gemäß Anhang I Abschnitt 11 oder gemäß den Anhängen IV bis X nach folgender Formel berechnet:". [EU] 'The carbon content of input or output streams is derived from reference emission factors for fuels or materials named in Section 11 of Annex I or the Annexes IV-X. The carbon content is derived as follows:'.

Der Kohlenstoffgehalt von Input- oder Output-Strömen wird auf Basis der Regelung von Anhang I Abschnitt 13 für repräsentative Probenahmen von Brennstoffen, Produkten und Nebenprodukten und für die Bestimmung ihres Kohlenstoff- und Biomasseanteils berechnet. [EU] The carbon content of input or output stream shall be derived following the provisions of Section 13 of Annex I in respect to representative sampling of fuels, products and by-products, the determination of their carbon contents and biomass fraction.

Der Partikelvorklassierer muss mindestens 99 % der Massenkonzentration an 1 μ;m großen Partikeln, die in den Partikelvorklassierer hineinströmen, bei dem Durchfluss, der für die Emissionen zur Partikelanzahl-Probenahme gewählt wurde, durch den Auslass des Partikelvorklassierers strömen lassen. [EU] The pre-classifier shall allow at least 99 % of the mass concentration of 1 μ;m particles entering the pre-classifier to pass through the exit of the pre-classifier at the volumetric flow rate selected for sampling particle number emissions.

Der Zebrabärbling stammt von der Koromandelküste in Indien, wo er in schnell fließenden Strömen lebt. [EU] The zebrafish originates from the Coromandel coast of India where it inhabits fast-flowing streams.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners