A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Stichelfräsmaschine
Sticheln
Stichflamme
Stichfolge
Stichhaltigkeit
Stichkampf
Stichleitung
Stichler
Stichling
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Stichhaltigkeit
Word division: Stich·hal·tig·keit
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Bei
der
Datenerhebung
gemäß
Artikel
7
akzeptieren
die
Mitgliedstaaten
nur
Daten
,
die
von
der
Prüfstelle
auf
Stichhaltigkeit
geprüft
wurden
. [EU]
In
the
process
of
collecting
data
in
accordance
with
Article
7,
Member
States
shall
only
accept
data
that
has
been
verified
as
satisfactory
by
a
verifier
.
Die
Akkreditierung
wird
dazu
beitragen
,
gegenseitiges
Vertrauen
in
die
Stichhaltigkeit
der
grundlegenden
Analysemethoden
zu
schaffen
. [EU]
Accreditation
will
help
establish
mutual
trust
in
the
validity
of
the
basic
analytic
methods
used
.
Die
beiden
Beschwerdeführer
äußern
weiterhin
Zweifel
an
der
Stichhaltigkeit
der
Prognosen
der
Geschäftsführung
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.,
die
Deloitte
bei
der
Bestimmung
des
Wertes
der
Unternehmensaktien
zugrunde
gelegt
hatte
. [EU]
They
again
questioned
the
reliability
of
the
forecasts
by
the
management
of
Ahoy
Rotterdam
that
were
used
by
Deloitte
to
value
the
shares
of
the
company
.
Die
Kommission
beschloss
,
im
Rahmen
der
Prüfung
die
Meinung
eines
unabhängigen
Sachverständigen
zur
Stichhaltigkeit
der
Gutachten
von
Deloitte
einzuholen
,
auf
die
die
Stadt
sich
bei
diesen
Transaktionen
unmittelbar
gestützt
hatte
. [EU]
As
part
of
the
investigation
,
the
Commission
decided
to
obtain
an
independent
consultant's
opinion
on
the
reliability
of
the
Deloitte
reports
,
which
had
served
as
a
basis
for
the
municipality
when
it
carried
out
these
transactions
.
Die
Kommission
hat
die
übrigen
grundlegenden
Elemente
des
Umstrukturierungsplans
,
mit
denen
die
Stichhaltigkeit
der
Prognosen
zu
der
angestrebten
betrieblichen
Überlebensfähigkeit
von
FagorBrandt
belegt
werden
soll
,
geprüft
und
betrachtet
sie
als
realistisch
. [EU]
Having
analysed
the
other
basic
components
of
the
restructuring
plan
aimed
at
justifying
the
relevance
of
the
forecasts
relating
to
FagorBrandt's
long-term
operational
profitability
,
the
Commission
considers
that
those
forecasts
are
realistic
.
Die
Kommission
prüft
,
soweit
möglich
,
die
Richtigkeit
und
die
Stichhaltigkeit
der
dem
Antrag
beigefügten
Beweise
,
um
festzustellen
,
ob
genügend
Anscheinsbeweise
vorliegen
,
um
die
Einleitung
einer
Untersuchung
zu
rechtfertigen
. [EU]
The
Commission
shall
,
as
far
as
possible
,
examine
the
accuracy
and
adequacy
of
the
evidence
provided
in
the
request
to
determine
whether
there
is
sufficient
prima
facie
evidence
to
justify
the
initiation
of
an
investigation
.
Die
Kommission
prüft
,
soweit
möglich
,
die
Richtigkeit
und
die
Stichhaltigkeit
der
dem
Antrag
beigefügten
Beweise
,
um
festzustellen
,
ob
genügend
Beweise
vorliegen
,
um
die
Einleitung
einer
Untersuchung
zu
rechtfertigen
. [EU]
The
Commission
shall
,
as
far
as
possible
,
examine
the
accuracy
and
adequacy
of
the
evidence
provided
in
the
complaint
,
in
order
to
determine
whether
there
is
sufficient
evidence
to
justify
the
initiation
of
an
investigation
.
Diesem
Argument
kann
gefolgt
werden
,
so
dass
sich
eine
Untersuchung
dieser
Kriterien
auf
ihre
Stichhaltigkeit
für
die
Bewertung
des
kulturellen
Inhalts
förderfähiger
Videospiele
erübrigt
. [EU]
This
argument
can
be
accepted
and
there
is
no
reason
to
regard
these
criteria
as
being
relevant
when
it
comes
to
assessing
the
cultural
content
of
eligible
video
games
.
Dieses
Argument
spricht
aber
nicht
gegen
die
Stichhaltigkeit
des
Kriteriums
,
sondern
untermauert
diese
sogar
noch
,
denn
es
bestätigt
,
dass
dieses
Kriterium
eine
noch
strengere
Selektion
ermöglicht
. [EU]
This
argument
does
not
call
into
question
but
,
on
the
contrary
,
would
reinforce
the
validity
of
the
criterion
in
so
far
as
it
would
provide
confirmation
that
this
criterion
makes
for
a
stricter
selection
of
video
games
.
Die
Stichhaltigkeit
dieser
Analyse
lasse
sich
nachweisen
,
wenn
man
die
Lage
,
in
der
sich
FT
ohne
staatliche
Unterstützung
befunden
hätte
,
mit
der
Situation
von
Vivendi
Universal
vergleiche
,
das
auf
Druck
der
Märkte
gezwungen
gewesen
sei
,
einen
Teil
seiner
Vermögenswerte
abzustoßen
. [EU]
The
relevance
of
this
analysis
can
be
verified
by
comparing
the
situation
in
which
France
Télécom
would
have
found
itself
without
the
State's
support
with
that
of
Vivendi
Universal
,
which
was
obliged
,
under
pressure
from
the
markets
,
to
revise
its
range
of
assets
.
Die
Stichhaltigkeit
dieser
Einteilung
sollte
durch
wirksame
,
eine
einheitliche
Anwendung
gewährleistende
Kontrollen
geprüft
werden
. [EU]
The
reliability
of
classification
must
be
verified
by
effective
checks
to
ensure
that
it
is
applied
in
a
homogenous
manner
.
Die
Überwachungsbehörde
behält
sich
das
Recht
vor
,
die
Stichhaltigkeit
der
vorgelegten
Nachweise
zu
hinterfragen
. [EU]
The
Authority
reserves
the
right
to
question
the
validity
of
the
submitted
evidence
.
Eine
interessierte
Partei
bezweifelte
die
Stichhaltigkeit
der
Argumentation
unter
Randnummer
97
der
vorläufigen
Verordnung
,
wonach
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seinen
Schwerpunkt
auf
den
Verkauf
kleinerer
Mengen
und
einer
größeren
Vielfalt
habe
legen
müssen
,
denn
in
diesem
Fall
hätte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
einen
wesentlich
größeren
Marktanteile
als
2 %
verlieren
müssen
. [EU]
One
interested
party
held
that
the
reasoning
in
recital
97
of
the
provisional
Regulation
explaining
that
the
Union
industry
was
forced
to
sell
lower
quantities
and
a
larger
variety
was
wrong
as
the
Union
industry
in
such
case
allegedly
should
have
lost
much
more
than
a 2 %
market
share
.
Es
ist
eine
Beurteilung
der
Stichhaltigkeit
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
Unsicherheiten
vorzunehmen
[EU]
An
evaluation
of
the
validity
with
the
uncertainties
involved
must
be
provided
Es
wurden
keine
Beweise
übermittelt
,
die
etwas
an
der
Stichhaltigkeit
dieser
Daten
geändert
hätten
. [EU]
No
evidence
has
been
submitted
which
could
challenge
these
data
.
Falls
Mängel
der
Studie
die
Stichhaltigkeit
der
Nachweise
mindern
,
könnte
eine
Einstufung
in
die
Kategorie
2
geeigneter
sein
. [EU]
If
deficiencies
in
the
study
make
the
quality
of
evidence
less
convincing
,
Category
2
could
be
the
more
appropriate
classification
.
Ferner
wurde
durch
eine
Prüfung
der
Stichhaltigkeit
der
Gutachten
von
Deloitte
,
auf
denen
die
Veräußerung
der
Betriebsrechte
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
und
die
Vermietung
des
Ahoy'-Komplexes
direkt
beruhten
,
bestätigt
,
dass
die
genannten
Transaktionen
zu
Marktbedingungen
erfolgt
waren
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
has
assessed
the
reliability
of
the
Deloitte
valuations
which
served
as
a
direct
basis
for
the
sale
of
the
operation
of
Ahoy
Rotterdam
NV
and
the
lease
of
the
Ahoy
complex
,
and
has
confirmed
that
these
transactions
were
consistent
with
the
market
.
gegebenenfalls
Durchführung
periodischer
Rückvergleiche
(
Backtesting
)
zur
Überprüfung
der
Stichhaltigkeit
der
Risikomessvorkehrungen
,
zu
denen
modellbasierte
Prognosen
und
Schätzungen
gehören
[EU]
conduct
,
where
appropriate
,
periodic
back-tests
in
order
to
review
the
validity
of
risk
measurement
arrangements
which
include
model-based
forecasts
and
estimates
Hinsichtlich
ihrer
Stichhaltigkeit
für
die
Bewertung
des
kulturellen
Inhalts
eines
Videospiels
angebracht
,
bestehen
aber
gewisse
Vorbehalte
. [EU]
Second
,
certain
reservations
can
be
expressed
regarding
their
actual
relevance
when
it
comes
to
assessing
the
cultural
content
of
a
video
game
.
Im
Besonderen
äußerte
die
Kommission
Bedenken
an
der
Stichhaltigkeit
der
Berechnung
der
Liquidationskosten
,
die
der
Staat
als
Aktionär
bei
einer
Liquidation
der
SNCM
zu
zahlen
hätte
. [EU]
In
particular
,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
the
validity
of
the
calculation
of
the
liquidation
costs
which
the
State
shareholder
would
be
required
to
pay
in
the
event
of
the
liquidation
of
SNCM
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stichhaltigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners