A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for Stempels
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ihr
Markenzeichen
hat
die
Form
eines
Stempels
mit
ihrem
Namen
und
einem
Adler
. [G]
Eva
Gronbach's
brand
logo
takes
the
form
of
a
rubber
stamp
bearing
her
name
and
an
eagle
.
Aufgrund
der
den
Mitgliedstaaten
auferlegten
Verpflichtung
,
die
Reisedokumente
von
Drittausländern
bei
der
Einreise
in
die
Mitgliedstaaten
systematisch
abzustempeln
,
kann
in
Verbindung
mit
der
Beschränkung
der
Umstände
,
unter
denen
die
Personenkontrollen
an
den
Außengrenzen
gelockert
werden
dürfen
,
bei
Fehlen
des
Stempels
in
den
Reisedokumenten
angenommen
werden
,
dass
deren
Inhaber
die
Voraussetzungen
für
den
kurzfristigen
Aufenthalt
nicht
oder
nicht
mehr
erfüllt
. [EU]
The
obligation
on
the
Member
States
to
stamp
third-country
nationals'
travel
documents
systematically
when
they
enter
the
territory
of
the
Member
States
provides
,
in
conjunction
with
the
limitation
regarding
the
circumstances
in
which
measures
relaxing
checks
on
persons
at
external
borders
may
be
adopted
,
the
possibility
of
presuming
,
in
the
absence
of
a
stamp
on
such
travel
documents
,
that
their
holder
is
not
,
or
is
no
longer
,
respecting
the
conditions
relating
to
the
duration
of
a
short
stay
.
Bei
missbräuchlicher
Verwendung
von
Vordrucken
,
die
im
Voraus
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
des
Sonder
stempels
versehen
wurden
,
haftet
der
zugelassene
Versender
-
unbeschadet
strafrechtlicher
Maßnahmen
-
für
die
Entrichtung
der
Zölle
und
anderen
Abgaben
,
die
in
einem
Land
für
die
mit
diesen
Vordrucken
beförderten
Waren
fällig
geworden
sind
,
es
sei
denn
,
er
weist
den
Zollbehörden
,
die
ihn
zugelassen
haben
,
nach
,
dass
er
die
in
Absatz
2
genannten
Maßnahmen
getroffen
hat
. [EU]
In
the
event
of
the
misuse
by
any
person
of
forms
stamped
in
advance
with
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
with
the
special
stamp
,
the
authorised
consignor
shall
be
liable
,
without
prejudice
to
any
criminal
proceedings
,
for
the
payment
of
duties
and
other
charges
payable
in
a
particular
country
in
respect
of
goods
carried
under
cover
of
such
forms
unless
he
can
satisfy
the
competent
authorities
by
whom
he
was
authorised
that
he
took
the
measures
required
of
him
under
paragraph
2.
Bei
missbräuchlicher
Verwendung
von
Vordrucken
,
die
im
Voraus
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
mit
dem
Sonderstempel
versehen
wurden
,
haftet
der
zugelassene
Versender
unbeschadet
strafrechtlicher
Maßnahmen
für
die
Entrichtung
der
Zölle
und
anderen
Abgaben
,
die
in
einem
Land
für
die
mit
diesen
Vordrucken
beförderten
Waren
fällig
geworden
sind
,
es
sei
denn
,
er
weist
den
Zollbehörden
,
die
ihn
zugelassen
haben
,
nach
,
dass
er
die
in
Nummer
28
.1
genannten
Maßnahmen
getroffen
hat
. [EU]
In
the
event
of
the
misuse
by
any
person
of
forms
stamped
in
advance
with
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
with
the
special
stamp
,
the
authorised
consignor
shall
be
liable
,
without
prejudice
to
any
criminal
proceedings
,
for
the
payment
of
duties
and
other
charges
payable
in
a
particular
country
in
respect
of
goods
carried
under
cover
of
such
forms
unless
he
can
satisfy
the
competent
authorities
by
whom
he
was
authorised
that
he
took
the
measures
required
of
him
under
point
28
.1.
Bei
missbräuchlicher
Verwendung
von
Vordrucken
,
die
im
Voraus
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
mit
dem
Sonderstempel
versehen
wurden
,
haftet
der
zugelassene
Versender
unbeschadet
strafrechtlicher
Verfahren
für
die
Entrichtung
der
Zölle
und
anderen
Abgaben
,
die
in
einem
bestimmten
Land
für
die
mit
diesen
Vordrucken
beförderten
Waren
fällig
geworden
sind
,
es
sei
denn
,
er
weist
den
Zollbehörden
,
die
ihn
zugelassen
haben
,
zu
deren
Zufriedenheit
nach
,
dass
er
die
in
Nummer
27
.1
genannten
Maßnahmen
getroffen
hat
. [EU]
In
the
event
of
the
misuse
by
any
person
of
forms
stamped
in
advance
with
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
with
the
special
stamp
,
the
authorised
consignor
shall
be
liable
,
without
prejudice
to
any
criminal
proceedings
,
for
the
payment
of
duties
and
other
charges
payable
in
a
particular
country
in
respect
of
goods
carried
under
cover
of
such
forms
unless
he
can
satisfy
the
customs
authorities
by
whom
he
was
authorised
that
he
took
the
measures
required
of
him
under
point
27
.1.
Blatt
2
bei
der
zuständigen
Ausfuhrzollstelle
zusammen
mit
der
Ausfuhranmeldung
vorzulegen
und
vom
Antragsteller/Inhaber
nach
Anbringen
des
Stempels
der
Zollstelle
aufzubewahren
[EU]
Sheet
No
2
to
be
presented
in
support
of
the
export
declaration
at
the
competent
customs
office
of
export
and
kept
by
the
licence
holder
after
it
has
been
stamped
by
that
office
Der
im
ersten
Absatz
genannte
Aufkleber
kann
durch
den
Abdruck
eines
Stempels
in
grüner
Farbe
mit
dem
in
Anhang
B11
der
Anlage
III
abgebildeten
Piktogramm
ersetzt
werden
. [EU]
A
stamp
which
reproduces
,
in
green
,
the
pictogram
shown
in
Annex
B11
to
Appendix
III
may
be
used
instead
of
the
label
referred
to
in
the
first
paragraph
.
Der
im
ersten
Absatz
genannte
Aufkleber
kann
durch
den
Abdruck
eines
Stempels
in
grüner
Farbe
mit
dem
in
Anhang
B11
der
Anlage
III
abgebildeten
Piktogramm
ersetzt
werden
. [EU]
A
stamp
which
reproduces
,
in
green
,
the
pictogram
shown
in
Annex
B11
to
Appendix
III
may
be
used
instead
of
the
label
referred
to
in
the
first
subparagraph
.
der
Sicherheitscode
eines
bestimmten
Stempels
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
. [EU]
the
security
code
of
a
given
stamp
at
any
given
time
.
Der
zugelassene
Versender
ergreift
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Sonderstempel
oder
die
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
eines
Sonder
stempels
versehenen
Vordrucke
sicher
aufbewahrt
werden
. [EU]
The
authorised
consignor
shall
take
all
necessary
measures
to
ensure
the
safekeeping
of
the
special
stamps
and/or
forms
bearing
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
a
special
stamp
.
Der
zugelassene
Versender
hat
den
Sonderstempel
oder
die
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
des
Sonder
stempels
versehenen
Vordrucke
sicher
aufzubewahren
. [EU]
The
authorised
consignor
shall
take
all
necessary
measures
to
ensure
the
safekeeping
of
the
special
stamps
and/or
forms
bearing
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
a
special
stamp
.
Die
Abmessungen
des
Stempels
und
die
Aufschrift
werden
von
jedem
Mitgliedstaat
gemäß
den
innerstaatlichen
Vorschriften
festgelegt
. [EU]
The
size
and
content
of
the
stamp
to
be
used
shall
be
determined
by
the
national
rules
of
the
Member
State
.
Die
Farbe
der
Unterschrift
und
des
Stempels
muss
sich
von
derjenigen
des
Vordrucks
unterscheiden
. [EU]
The
signature
and
the
stamp
must
be
in
a
colour
different
to
that
of
the
printing
.
Die
Farbe
des
Stempels
und
der
Unterschrift
muss
sich
von
der
Druckfarbe
unterscheiden
. [EU]
The
colour
of
the
stamp
and
the
signature
must
be
different
from
that
of
the
printing
.
Die
Farbe
des
Stempels
und
der
Unterschrift
muss
sich
von
der
Druckfarbe
unterscheiden
." [EU]
The
colour
of
the
stamp
and
the
signature
must
be
different
to
that
of
the
printing
.'
Die
Farbe
des
Stempels
und
der
Unterschrift
muss
sich
von
der
Farbe
der
anderen
Angaben
auf
der
Bescheinigung
absetzen
. [EU]
The
color
of
the
stamp
and
signature
must
be
different
from
that
of
the
other
particulars
in
the
certificate
.
Die
Farbe
des
Stempels
und
der
Unterschrift
muss
sich
von
der
Farbe
der
anderen
Angaben
und
Bescheinigungen
absetzen
. [EU]
The
colour
of
the
stamp
and
signature
must
be
different
from
that
of
the
other
particulars
in
the
certificate
.
Die
für
die
Anbringung
des
Etiketts
,
des
Aufdrucks
oder
des
Stempels
auf
den
Verpackungen
zuständigen
Personen
[EU]
The
persons
responsible
for
affixing
the
label
or
printing
or
stamping
notice
on
the
packages
shall:
Die
in
Absatz
1
Unterabsatz
2
genannten
Stellen
übermitteln
der
Kommission
,
der
Regierung
der
Republik
Zypern
und
den
Behörden
der
Östlichen
Hoheitszone
die
Namen
und
Titel
der
Personen
,
die
mit
der
Unterzeichnung
der
Dokumente
betraut
sind
,
sowie
ein
Muster
ihrer
Unterschrift
und
des
verwendeten
Stempels
. [EU]
The
bodies
mentioned
in
paragraph
1(2)
shall
forward
to
the
Commission
,
the
Government
of
Cyprus
,
and
the
authorities
of
the
Eastern
Sovereign
Base
Area
the
names
and
titles
of
the
persons
entrusted
to
sign
the
documents
as
well
as
a
specimen
of
their
signature
and
the
stamp
used
.
Diese
Nummer
ist
entweder
mittels
eines
Stempels
,
der
auch
die
Bezeichnung
der
zuständigen
Stelle
enthält
,
oder
handschriftlich
einzutragen
. [EU]
The
number
shall
be
entered
by
means
of
a
stamp
incorporating
the
name
of
the
competent
office
or
by
hand
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stempels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners