DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Staffeln
Word division: staf·feln
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Bei diesem Szenario wäre der Verkäufer gezwungen gewesen, die Freigabe der Immobilien danach zu staffeln, in welchem Umfang der Markt Wohnblöcke absorbieren könnte; die Perspektiven hinsichtlich der Erträge wären somit völlig verschieden gewesen. [EU] In this scenario, the seller would have been forced to pace the release of the properties in accordance with what the market could absorb of residential blocks, and would thus have had a totally different horizon regarding revenues.

Da die Lese in den einzelnen Mitgliedstaaten zu verschiedenen Zeiten stattfindet, sind die Termine, bis zu denen die Meldungen der Erzeuger zu erfolgen haben, zu staffeln. [EU] Since harvesting takes place at different times in different Member States, the deadlines for declarations by producers should be staggered.

Da diese Entwicklung je nach Größenklasse der Unternehmen unterschiedlich stark ausgeprägt ist, gilt es zudem, diesen Koeffizienten so zu staffeln, dass der wirtschaftlichen Entwicklung im Rahmen des Möglichen Rechnung getragen wird und die Kleinst- und Kleinunternehmen gegenüber den mittleren Unternehmen nicht benachteiligt werden. [EU] Since the trend differs according to the size-category of the enterprise, it is also appropriate to adjust the coefficient in order to reflect the economic trend as closely as possible and not to penalise microenterprises and small enterprises as opposed to medium-sized enterprises.

Da nicht mit einer unbeschränkten Auswirkung der Modernisierung bzw. Erweiterung des Sportpalastes auf die Einnahmen des Betreibers zu rechnen ist, vertritt die Kommission die Ansicht, dass es in diesem Fall gerechtfertigt ist, die Geschwindigkeit der Mietsteigerung zu staffeln und gleichzeitig einen maximalen Mietaufschlag festzusetzen. [EU] As the effect of the upgrading/expansion of the Ahoy Arena on the operator's revenues cannot be expected to be unlimited, the Commission takes the view that it is justified in this case to differentiate the pace of the rent increase and at the same time to put a cap on the maximum rent surcharge [30].

Der CRm im Kandidaten- oder Referenzlabor (c oder l) auf der Grundlage der angegebenen CR–;Werte eines jeden Abgleichreifens des Satzes ist wie folgt zu staffeln und gleichmäßig zu verteilen: [EU] The RRCm in the candidate or reference laboratories (c or l) based on declared RRC values of each alignment tyre of the set shall be spaced out as follows and distributed uniformly:

Die Mitgliedstaaten können das Beihilfeniveau entsprechend der Qualität des gelieferten Tabaks staffeln. [EU] Member States may differentiate the aid level depending on the quality of the tobacco delivered.

Die Mitgliedstaaten können die Erhöhung des Werts der Zahlungsansprüche auch unter Berücksichtigung der in Artikel 64 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung genannten Kriterien oder auf der Grundlage der Art von landwirtschaftlichen Tätigkeiten, die von den Betriebsinhabern im Zeitraum 2005 bis 2008 ein oder mehrere Jahre lang ausgeübt wurden, und nach objektiven und nichtdiskriminierenden Kriterien wie dem landwirtschaftlichen Potenzial oder ökologischen Kriterien staffeln. [EU] Member States may also differentiate the increase in value of the payment entitlements by taking into account the criteria referred to in Article 64(1) of this Regulation or on the basis of the type of agricultural activities exercised by farmers during one or more years in the period 2005 to 2008 and in accordance with objective and non-discriminatory criteria such as the agricultural potential or environmental criteria.

Die Mitgliedstaaten können die Flächenzahlung für Schalenfrüchte nach Erzeugnissen oder durch Vergrößerung bzw. Verringerung der in Artikel 83 Absatz 3 festgelegten nationalen Garantieflächen staffeln. [EU] Member States may differentiate the area payment for nuts according to the products or by increasing or reducing the national guaranteed areas (hereinafter referred to as the 'NGA') established in Article 83(3).

Die Mitgliedstaaten staffeln die in Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 genannte Beihilfe für die Einhaltung von Normen, die auf Gemeinschaftsvorschriften beruhen, je Norm nach Maßgabe der Verpflichtungen, die sich aus der Anwendung der Norm ergeben. [EU] The level of support for meeting standards based on Community legislation referred to in Article 31 of Regulation (EC) No 1698/2005 shall be modulated by the Member States per standard with regard to the level of obligations resulting from the application of the standard.

Dies gebe dem Flughafenbetreiber die Möglichkeit, die Preise für die erbrachten Dienstleistungen entsprechend den vom Luftfahrtunternehmen eingegangenen Verpflichtungen mit dem Ziel zu staffeln, die wirtschaftlichen Vorteile für den Flughafen zu maximieren. [EU] This gives the airport operator the possibility of differentiating the prices for services provided in connection with the obligations accepted by the air carrier, with the aim of maximising the economic benefits for the Airport.

Gemäß Artikel 110e der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 kann der anerkannte Branchenverband beschließen, die Beihilfe, auf die seine Betriebsinhaber-Mitglieder Anspruch haben, zu staffeln. [EU] In accordance with Article 110e of Regulation (EC) No 1782/2003, the inter-branch organisations may decide to differentiate the aid to which their members are entitled.

GME erklärte sich bereit, die Gebühren für den Zugang zur TI-Website nach Stunden, Tagen, Wochen, Monaten und Jahren zu staffeln und 4 EUR, 30 EUR, 100 EUR, 300 EUR bzw. 3700 EUR in Rechnung zu stellen. [EU] As regards access to the TI website, GME agreed to provide for a pro rata breakdown into hourly, daily, weekly, monthly and yearly time windows at a price of respectively EUR 4, EUR 30, EUR 100, EUR 300 and EUR 3700.

Infolgedessen sind die für die einzelnen Erzeugnisse zu gewährenden Erstattungen zu staffeln, und zwar, je nach Erzeugnis, aufgrund des Gehaltes an Rohfasern, Asche, Spelzen, Proteinen, Fetten oder Stärke, wobei dieser Gehalt jeweils besonders charakteristisch für die tatsächlich in dem Verarbeitungserzeugnis enthaltene Menge des Grunderzeugnisses ist. [EU] The refund to be granted in respect of certain processed products should be graduated on the basis of the ash, crude fibre, tegument, protein, fat and starch content of the individual product concerned, this content being a particularly good indicator of the quantity of basic product actually incorporated in the processed product.

Sie müssten dann ihre Investitionen staffeln und regulierte Zugangsdienste später nachkaufen. [EU] They might thus have to stagger their investment and purchase regulated access at a later stage.

Um die Lieferung von hochwertigen Erzeugnissen an die Industrie zu fördern, sollte den zugelassenen Verbänden gestattet werden, die Beihilfe, auf die ihre Erzeuger-Mitglieder Anspruch haben, anhand einer vom Verband festgelegten Skala zu staffeln. [EU] To foster quality supplies to the industry, the approved organisations should be authorised to differentiate the aid to which their producer-members are entitled in accordance with a scale adopted by them.

Um die Qualitätsverbesserung und den Wert der Tabakerzeugung zu fördern, sollte es den Mitgliedstaaten gestattet sein, den für jede Sorte oder Tabaksortengruppe festgesetzten Beihilfebetrag entsprechend der Qualität des gelieferten Tabaks zu staffeln. [EU] To encourage improvement of the quality and value of tobacco production, Member States should be allowed to differentiate the aid amount fixed for each variety or variety group in relation to the quality of the tobacco delivered.

Zur Wahrung des in der vorgenannten Verordnung niedergelegten Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit erklärt sich DaimlerChrysler dazu bereit, die Gebühren für den Zugang zu WIS net nach Monaten, Wochen, Tagen und Stunden zu staffeln und 180 EUR, 70 EUR, 20 EUR bzw. 4 EUR in Rechnung zu stellen. [EU] However, in order to respect the proportionality requirement laid down in the regulation, DaimlerChrysler agrees to provide for a pro rata breakdown for WIS net access into monthly, weekly, daily, and hourly time windows at a price of EUR 180, EUR 70, EUR 20, and EUR 4, respectively.

Zur Wahrung des in der vorgenannten Verordnung niedergelegten Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit erklärt sich Toyota dazu bereit, die Gebühren nach Monaten, Wochen, Tagen sowie in Spannen von vier, drei und zwei Stunden sowie von einer Stunde zu staffeln und 3 EUR pro Stunde, 6 EUR für zwei Stunden, 9 EUR für drei Stunden, 12 EUR für vier Stunden, 16 EUR pro Tag, 72 EUR pro Woche und 240 EUR pro Monat in Rechnung zu stellen. [EU] However, in order to respect the proportionality requirement laid down in the Regulation, Toyota agrees to provide for a pro rata breakdown into monthly, weekly, daily, four-hourly, three-hourly, two-hourly and hourly time windows at a price of EUR 3 per hour, EUR 6 per two hours, EUR 9 per three hours, EUR 12 per four hours, EUR 16 per day, EUR 72 per week and EUR 240 per month.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners