A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2338 results for Staates
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Mitgliedschaft
des
Staates
erlischt
.
The
country
ceases
to
be
a
member
.
Staatenlose
werden
Angehörigen
jenes
Staates
gleichgestellt
,
in
dem
sie
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben
.
Stateless
persons
are
treated
as
nationals
of
the
country
in
which
they
have
their
habitual
residence
.
Beide
Aspekte
scheinen
mir
zum
Wohle
der
politischen
Gesundheit
des
Staates
notwendig
zu
sein
. [G]
Both
these
things
seem
to
me
desirable
for
the
sake
of
the
nations'
political
health
.
Da
die
primäre
Rechtssicherung
aber
den
Einzelstaaten
obliegt
,
ist
die
Weltrepublik
nur
als
deren
rechtsförmige
Koexistenz
legitim:
als
ein
Sekundärstaat
(
Völkerstaat
im
Sinne
eines
Staates
von
Staaten
)
mit
relativ
wenigen
Kompetenzen
. [G]
Since
it
is
the
task
of
individual
nations
to
guarantee
basic
rights
,
however
,
the
world
republic
,
as
a
secondary
state
with
relatively
few
competencies
(a
league
of
nations
in
the
sense
of
a
state
consisting
of
nations
)
is
only
legitimate
in
legal
coexistence
with
them
.
Das
Ideal
eines
starken
und
gerechten
Staates
,
der
die
deutsche
"Kultur"
der
Innerlichkeit
vor
der
materialistischen
"Zivilisation"
des
Westens
schützte
,
wurde
polemisch
den
Werten
von
Freiheit
,
Gleichheit
und
Brüderlichkeit
gegenübergestellt
. [G]
The
ideal
of
a
strong
and
just
state
that
would
protect
the
German
"culture"
of
inwardness
from
the
materialistic
"civilisation"
of
the
West
was
pitted
polemically
against
the
values
of
freedom
,
equality
and
brotherliness
.
Die
auf
innerstaatliche
Konflikte
anwendbaren
Bestimmungen
des
Art
8
II
c
und
e
über
Kriegsverbrechen
werden
durch
Art
8
II
wieder
in
Frage
gestellt
,
der
bestimmt:
"Absatz
2
Buchstaben
c
und
e
berührt
nicht
die
Verantwortung
einer
Regierung
,
die
öffentliche
Ordnung
im
Staat
aufrechtzuerhalten
oder
wiederherzustellen
oder
die
Einheit
und
territoriale
Unversehrtheit
des
Staates
mit
allen
rechtmäßigen
Mitteln
zu
verteidigen
." [G]
The
provisions
on
war
crimes
set
forth
in
Article
8(2) (c)
and
(e)
that
apply
to
internal
conflicts
are
also
called
into
question
again
by
Article
8(3),
which
states
,
"Nothing
in
paragraph
2 (c)
and
(e)
shall
affect
the
responsibility
of
a
Government
to
maintain
or
re-establish
law
and
order
in
the
State
or
to
defend
the
unity
and
territorial
integrity
of
the
State
by
all
legitimate
means
."
Die
bundesdeutsche
Zeitgeschichte
,
die
führend
vom
Institut
für
Zeitgeschichte
in
München
betrieben
wurde
,
war
überwiegend
politische
Geschichte
ab
1917
,
namentlich
der
Weimarer
Republik
und
des
NS-
Staates
,
dann
auch
der
Bundesrepublik
. [G]
Research
in
the
field
of
the
contemporary
history
of
the
Federal
Republic
of
Germany
,
led
by
the
Institute
of
Contemporary
History
in
Munich
,
has
mainly
focused
on
political
history
from
1917
, i.e.
the
history
of
the
Weimar
Republic
and
the
National
Socialist
state
,
and
then
also
of
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Die
Erforschung
der
nationalsozialistischen
"Vernichtungspolitik"
(
Ulrich
Herbert
)
ist
mittlerweile
so
vorangeschritten
,
dass
auch
nichtjüdische
Opfer
des
NS-
Staates
und
seiner
Verbrechen
einbezogen
werden
. [G]
Research
into
the
Nazi
"extermination
policy"
(Ulrich
Herbert
)
is
meanwhile
so
advanced
that
non-Jewish
victims
of
the
Nazi
state
and
its
crimes
are
also
being
included
.
Dies
hing
nicht
zuletzt
damit
zusammen
,
dass
nahezu
das
gesamte
Aktenmaterial
des
anderen
deutschen
Staates
zugänglich
gemacht
wurde
und
in
ungewöhnlicher
Überlieferungsdichte
zur
Verfügung
steht
. [G]
This
was
not
least
due
to
the
fact
that
nearly
all
the
material
in
the
files
of
the
other
German
state
was
made
accessible
and
unusually
large
amounts
of
material
are
available
.
Die
Situation
in
der
Zentralafrikanischen
Republik
befindet
sich
aufgrund
einer
Verweisung
des
Staates
in
der
Vorermittlungsphase
. [G]
After
receiving
a
letter
sent
on
behalf
of
the
government
of
the
Central
African
Republic
,
the
Prosecutor
is
carrying
out
an
analysis
in
order
to
determine
whether
to
initiate
an
investigation
into
the
situation
there
.
Ein
solcher
Wettbewerb
begrenzt
die
Macht
des
Staates
. [G]
Such
competition
limits
the
power
of
the
state
.
"Good
bye
,
Lenin
!",
die
Geschichte
über
einen
Sohn
,
der
nach
dem
Zusammenbruch
des
Staates
für
seine
kranke
Mutter
die
Lebensrealität
der
DDR
erhält
,
wurde
seit
2003
in
ca
.
50
Ländern
der
Welt
gezeigt
und
sogar
für
den
Oscar
nominiert
. [G]
"Good
bye
,
Lenin
!",
the
story
of
a
son
who
preserves
the
reality
of
GDR
life
for
his
ailing
mother
after
the
state
has
collapsed
,
has
been
shown
in
50
countries
since
2003
and
was
even
nominated
for
an
Oscar
.
Hatten
,
so
die
Fragestellungen
eines
wichtigen
Sammelbandes
des
Münchner
Instituts
,
die
Maßnahmen
des
"totalen
Krieges"
seit
1943
,
die
Rüstungsanstrengungen
des
NS-
Staates
und
die
Vertreibungen
der
Deutschen
aus
den
Ostgebieten
des
Reiches
möglicherweise
Konsequenzen
,
die
über
den
Zusammenbruch
von
1945
hinausreichten
. [G]
The
questions
raised
in
an
important
collection
of
essays
published
by
the
Munich
Institute
are
whether
the
measures
taken
to
fight
an
"all-out
war"
after
1943
,
the
endeavours
by
the
National
Socialist
state
to
arm
and
the
displacement
of
Germans
from
the
Reich's
eastern
territories
could
have
had
consequences
that
extended
beyond
Germany's
collapse
in
1945
.
Heute
brüstet
man
sich
mit
den
guten
und
engen
Beziehungen
des
israelischen
Staates
mit
den
jüdischen
Gemeinden
außerhalb
des
Landes
. [G]
Today
,
it
is
with
pride
that
the
good
,
close
relations
between
the
Jewish
state
and
Jewish
communities
abroad
are
extolled
.
Ihre
Grundprinzipien
sind
Marktwettbewerb
,
private
Eigenverantwortung
,
die
Konzentration
des
Staates
auf
notwendige
Aufgaben
,
eine
stabile
Währung
und
die
Teilhabe
breiter
Bevölkerungsschichten
am
wirtschaftlichen
Wachstum
(
"Wohlstand
für
alle"
). [G]
Its
basic
principles
are
market
competition
,
private
responsibility
,
the
concentration
of
the
state
on
essential
tasks
, a
stable
currency
and
the
participation
of
broad
social
classes
in
economic
growth
("prosperity
for
all"
).
In
der
Bundesrepublik
gilt
das
im
Grundgesetz
festgehaltene
Gebot
der
weltanschaulichen
Neutralität
des
Staates
. [G]
The
precept
of
the
ideological
neutrality
of
the
State
,
which
is
anchored
in
the
Basic
Law
,
applies
in
the
Federal
Republic
.
Medienpolitik
-
das
ist
nicht
mehr
Sache
eines
einzelnen
Staates
,
und
selbst
europäische
Gremien
spielen
kaum
noch
eine
Rolle
. [G]
Media
policy
is
no
longer
a
matter
which
is
relevant
solely
to
individual
countries
,
and
even
the
role
played
by
European
authorities
has
become
almost
negligible
.
Noch
schwerer
aber
wiegen
andere
,
langfristige
Herausforderungen
für
die
Bauwirtschaft
,
die
sich
nach
dem
Ende
des
Einheitsbooms
zunehmend
bemerkbar
machen:
die
abnehmenden
finanziellen
Spielräume
des
Staates
und
vor
allem
der
demographische
Wandel
. [G]
But
other
,
long-term
,
challenges
facing
the
industry
which
have
manifested
themselves
since
the
end
of
the
unification-fed
boom
are
even
more
serious:
the
ever-tighter
government
budgets
and
particularly
the
demographic
changes
.
Sie
treiben
sich
unablässig
in
seiner
Umgebung
herum
,
weil
die
Geschichte
von
Verblendung
,
Untergang
und
Auferstehung
des
deutschen
Staates
die
große
Erlösungsphantasie
der
Bundesrepublik
war:
die
Hoffnung
,
man
könne
diese
Vergangenheit
überwinden
,
sie
hinter
sich
lassen
,
wenn
man
nur
genügend
über
sie
wisse
,
wenn
alles
erforscht
,
genannt
,
ausgesprochen
sei
. [G]
They
are
continually
knocking
about
in
the
surroundings
because
the
story
of
the
blindness
,
downfall
and
resurrection
of
the
German
state
was
the
great
soteriological
fantasy
of
the
Federal
Republic:
the
hope
that
the
past
could
be
overcome
,
left
behind
,
if
only
enough
was
known
about
it
,
if
only
everything
was
researched
,
named
,
declared
.
Sie
widersprach
der
Todesmaschinerie
des
NS-
Staates
,
seiner
Führer-
,
Macht-
und
Rassenvergötzung
und
seiner
mörderischen
Feindseligkeit
gegenüber
Minderheiten
,
insbesondere
gegenüber
den
Schwestern
und
Brüdern
des
Nazareners
. [G]
It
contradicted
the
death-machine
of
the
Nazi
state
,
its
idolatry
of
Führer
,
power
and
race
and
its
murderous
hostility
towards
minorities
,
particularly
the
sisters
and
brothers
of
the
Nazarene
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Staates":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners