DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sprachgebrauch
Search for:
Mini search box
 

21 results for Sprachgebrauch
Word division: Sprach·ge·brauch
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Im normalen Sprachgebrauch bedeutet es Pause, aber es kann auch anders gebraucht werden. In usual usage it means break, but other uses are possible.

Im Sprachgebrauch/In der Sprache der Gastronomie bedeutet "Mayfair Italian" oft übertrieben raffiniertes, teures Essen. In restaurant parlance, 'Mayfair Italian' often means overwrought, expensive food.

Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen. The term has become common parlance.; The term is now in common parlance.

Auf kritischen Widerhall und ein Bedürfnis nach Klärung stießen dabei vor allem auch seine beiläufigen Formulierungen wie etwa jene von den "beispiellos düsteren Jahren nach [!] 1945" sowie mehrere Reizbegriffe aus dem NS-Sprachgebrauch, die dem Philosophen den Vorwurf eintrugen, weit nach rechts abgedriftet zu sein. [G] The speech met with a critical echo and the demand for clarification, especially with respect to casual formulations like "the unexampled dark years after [!] 1945" and several provocative expressions from Nazi phraseology, which earned the philosopher the reproach of having drifted far to the Right.

Noch heute finden sich in Sprachschatz und Sprachgebrauch der Deutschen zahlreiche Spuren der lutherischen Sprachgewalt. [G] The vocabulary and usage of modern-day Germans still bear innumerable traces of Luther's powerful prose.

Seit dem Erscheinen des Buchs gleichen Namens im Jahr 1997 hat sich der Begriff "Zwischenstadt" im Sprachgebrauch durchgesetzt. Als Fremdwort wurde er nach Übersetzung des Buches mittlerweile ins Englische, Französische und Japanische übernommen. [G] Since the publication of the eponymous book in 1997, the term Zwischenstadt has entered linguistic usage not only in German but - since the book's translation - as a foreign import in English, French and Japanese as well.

Sie sind sogar so populär, dass sie sich im überregionalen Sprachgebrauch niederschlagen. [G] In fact, they're so popular that they've found their way into national language use.

Zudem spielt bei der Übersetzung natürlich der Sprachgebrauch der Zeit, in der die Geschichte spielt, eine wichtige Rolle und auch der Charakter und das Alter der Figuren. [G] Of course the translation also has to take account of the important role played by linguistic usage at the time in which the story takes place, as well as the personality and age of the characters.

den als Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe zu schützenden Namen wie er im Handel oder im allgemeinen Sprachgebrauch verwendet wird, und ausschließlich in den Sprachen, die historisch zur Beschreibung des betreffenden Erzeugnisses in dem abgegrenzten geografischen Gebiet verwendet werden oder wurden [EU] the name to be protected as a designation of origin or geographical indication, as it is used, whether in trade or in common language, and only in the languages which are or were historically used to describe the specific product in the defined geographical area

Die Stille Einlage des Landes Hessen ist unbefristet und stellt nach internationalem Sprachgebrauch einen perpetual dar. [EU] The silent partnership contribution of the Land of Hessen is of unlimited duration and is what is known internationally as a perpetual.

Ein besonderer Name im Sinne von Absatz 2 Buchstabe a muss traditionell sein und den innerstaatlichen Rechtsvorschriften entsprechen oder sich im allgemeinen Sprachgebrauch eingebürgert haben. [EU] A specific name as referred to in paragraph (2)(a) shall be traditional and comply with national provisions or be established by custom.

Im englischen Sprachgebrauch spricht man in diesem Zusammenhang auch von 'Between-laboratory reproducibility' (14). Intra-Labor-Reproduzierbarkeit Das Ausmaß, in dem qualifizierte Personen innerhalb desselben Labors, die dasselbe spezifische Protokoll zu unterschiedlichen Zeiten verwenden, erfolgreich dieselben Ergebnisse replizieren können. In diesem Zusammenhang spricht man auch von laborinterner Reproduzierbarkeit (14). Me-too-Test Umgangssprachliche Bezeichnung einer Prüfmethode, die strukturell und funktionell mit einer validierten und akzeptierten Referenzprüfmethode vergleichbar ist. Eine solche Prüfmethode käme für die Catch-up-Validierung in Frage. Gleichbedeutend mit vergleichbarer Prüfmethode verwendet (14). [EU] The term is often used interchangeably with "concordance" to mean the proportion of correct outcomes of a test method (14).

Im englischen Sprachgebrauch spricht man in diesem Zusammenhang auch von 'Between-laboratory reproducibility' (33). [EU] Inter-laboratory reproducibility is determined during the pre-validation and validation processes, and indicates the extent to which a test can be successfully transferred between laboratories, also referred to as between-laboratory reproducibility (33).

In der Beschreibung der Einzelfuttermittel im Verzeichnis der Einzelfuttermittel in Teil C wird "Erzeugnis" an Stelle von "Nebenerzeugnis" verwendet; dies soll das Marktgeschehen und den Sprachgebrauch der Futtermittelunternehmer reflektieren, die so den kommerziellen Wert von Einzelfuttermitteln hervorheben wollen. [EU] In the description of the feed materials in the list of feed materials in Part C, the word 'product' is used instead of the word 'by-product' to reflect the market situation and the language used in practice by feed business operators to highlight the commercial value of feed materials.

Marken, die ausschließlich aus Zeichen oder Angaben bestehen, die im allgemeinen Sprachgebrauch oder in den redlichen und ständigen Verkehrsgepflogenheiten üblich sind [EU] Trade marks which consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade

Marken, die ausschließlich aus Zeichen oder Angaben zur Bezeichnung der Ware oder Dienstleistung bestehen, die im allgemeinen Sprachgebrauch oder in den redlichen und ständigen Verkehrsgepflogenheiten üblich geworden sind [EU] Trade marks which consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade

Nach den Beschlüssen des Parlaments über den geschlechtergerechten Sprachgebrauch in seinen Dokumenten wurde die Geschäftsordnung angepasst, um den Leitlinien zu diesem Thema Rechnung zu tragen, die von der Hochrangigen Gruppe für die Gleichstellung der Geschlechter und Vielfalt am 13. Februar 2008 gebilligt und vom Präsidium am 19. Mai 2008 angenommen wurden. [EU] In accordance with Parliament's decisions on the use of gender-neutral language in its documents, the Rules of Procedure have been adapted to take account of the guidelines on that subject approved by the High Level Group on Gender Equality and Diversity on 13 February 2008 and endorsed by the Bureau on 19 May 2008.

Nur ein Name, der im Handel oder im allgemeinen Sprachgebrauch zur Bezeichnung des betreffenden Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels verwendet wird, kann eingetragen werden. [EU] Only a name that is used, whether in commerce or in common language, to refer to the specific agricultural product or foodstuff may be registered.

Sprachenlernen und Sprachgebrauch in dem Land/der Region, in dem/der die Sprache nicht gesprochen wirdSprache:Bis zu 1 JahrBis zu 3 JahrenBis zu 5 JahrenMehr als 5 JahrePrimar-/Sekundarbildung/berufliche BildungHochschulbildungErwachsenenbildungSonstige LehrgängeRegelmäßiger Gebrauch am ArbeitsplatzRegelmäßiger Kontakt mit Personen, die diese Sprache sprechenSonstigesWeitere Informationen über sprachenbezogene und interkulturelle Erfahrungen(So oft wie nötig wiederholen.) [EU] Language learning and use in country/region where the language is not spokenLanguage:Up to 1 yearUp to 3 yearsUp to 5 yearsOver 5 yearsPrimary/ secondary/ vocational educationHigher educationAdult educationOther coursesRegular use in the workplaceRegular contact with speakers of the languageOtherFurther information on language and intercultural experiences:(To be repeated as many times as necessary.)

Vorliegende Statistiken zum Sprachgebrauch in den einzelnen Ländern könnten als Orientierung dienen. [EU] Published statistics on language proficiency by country could be used as a reference.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners