DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

67 results for Sparten
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

1923 vom Volksstaat Hessen als Preis für Künstler aller Sparten gestiftet, wurde die Auszeichnung 1951 auf die schreibende Zunft beschränkt, die Vergabe an die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung überantwortet. [G] Endowed by the State of Hesse in 1923 for artists of any discipline, it was reformed in 1951, now limiting candidates to the literary guild and being conferred by the German Academy for Language and Literature.

Alle Sparten des Kulturschaffens können gefördert werden: Bildende wie Darstellende Kunst, Literatur, Musik, Film, Fotografie, Architektur, Neue Medien oder auch Mischformen. [G] All sections of cultural creation can be sponsored: the fine arts and the dramatic arts, literature, music, film, photography, architecture, new media or even mixed forms.

Als grundlegenden technischen Parameter könnte man sich vielleicht darauf einigen, dass es sich hierbei um Kunst handelt, die entweder bei ihrer Produktion und/oder ihrer Rezeption Elektrizität benötigt, um das Wort "Medium", das in seinem lateinischen Ursprung ein Mittel oder vermittelndes Element bezeichnet nicht auf alle anderen (älteren) Kunstgattungen ausdehnen zu müssen.Was charakterisiert die einzelnen Sparten der Medienkunst? Der Experimentalfilm orientiert sich zum Beispiel näher an der Bildenden Kunst und der Musik als zur Literatur und dem Theater. [G] So as not to have to extend the word "medium", which in the original Latin denoted a means or a mediating element, to all other (older) kinds of art, one could perhaps agree that a fundamental technical prerequisite for media art is that electricity is required for its production and/or reception.What are the characteristics of the different categories of media art? Experimental film is more closely orientated towards the visual arts and music, for example, than towards literature and theatre.

Auch in anderen Sparten kann die Bauwirtschaft nicht mehr wie bisher mit staatlichen Mitteln (z.B. für Wohnungsbauförderung) rechnen. [G] In other areas, too, the building industry cannot rely on public money as it did in the past (e.g. subsidies for the building of housing).

Bewerben können sich Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Architektur (Entwerfen, Städtebauplanung, Landschaftsplanung), Bildende Kunst (inkl. kuratorische Praxis und Performance Kunst), Darstellende Kunst (Bühnenbild, Regie, Dramaturgie, dramatische Texte, Tanz, Schauspiel, Musiktheater, Performance), Design (Visuelle Kommunikation, Mode-, Kostüm-, Produkt- und Möbeldesign), Literatur (Theorie, Kritik, Essay, Lyrik, Prosa, Übersetzung), Musik/Klang (Klanginstallation, Klang- und Musikkomposition, Interpretation, Klangperformance) und Video/Film/Neue Medien (inkl. Videoinstallation). [G] International artists are invited to apply from the following disciplines: Architecture (architecture design, urban studies, landscape design), Visual arts (including performance art and curatorial practice), Performing arts (stage design, directing, dramaturgy, playwriting, dance, acting, musical theater, performance), Design (visual communication, fashion, costume, product or furniture design), Literature (theory/criticism, essay, poetry, fiction, translation), Music/sound (sound installation, sound and music composition, sound and music performance) and Video/film/new media (including video installation).

Credo der in Köln ansässigen Deutschen Bühne (Auflage 3500) ist es, die Vielfalt darzustellen und alle Sparten zu betrachten: Oper, Theater, Tanz, Kinder- und Jugendtheater, was die Konkurrenten nur bedingt leisten, wenn sie unregelmäßig die Gattung Tanz, die freie Szene und das Musiktheater präsentieren oder sich mit Medien-Phänomenen befassen. [G] The credo of the Cologne-based Deutsche Bühne (with a circulation of 3,500) is to present diversity and to take a look at all sectors: opera, theatre, dance, children's and youth theatre, something its competitors only do to a limited extent when they present the genres of dance, the fringe theatres and music theatre on an irregular basis or deal with media phenomena.

Das Berliner Künstlerprogramm des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD) fördert Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Bildende Kunst, Literatur, Musik und Film. [G] The Berliner Künstlerprogramm (Berlin Artists-in-Residence programme) run by the Deutscher Akademischer Austauschdienst DAAD (German Academic Exchange Service) sponsors artists in the fields of fine arts, literature, music and film.

Das Programm arbeitet mit bundesweiten Kulturinstitutionen, Museen, Literatur-, Musik- und Filmfestivals zusammen. Über Gastprofessuren werden die Sparten Bildende Kunst, Literatur und Musik mit der Berliner Hochschullandschaft vernetzt. [G] The programme cooperates with cultural institutions, museums, literature, music and film festivals across Germany. Guest professorships are used to network the fields of fine arts, literature and music with further education establishments in Berlin.

Die aktuelle Medienkunst in Deutschland beinhaltet ein so umfangreiches Spektrum ihrer Sparten, dass sich allein aus ihrer genealogischen Erforschung ein eigener Studiengang ableiten ließe: Experimentalfilm, Expanded Cinema (beinhaltend Filminstallationen, Multiprojektion, Filmperformances), Videobänder, Videoinstallationen, Closed Circuit Installationen, Videoperformances, Computerkunst. [G] Contemporary media art in Germany covers such a wide range of categories that a course of studies could be designed around simply exploring its genealogy: experimental film, expanded cinema (including film installations, multi-projection and film performances), videotapes, video installations, closed-circuit installations, video performances, computer art.

Es ist ein Ort für Begegnungen unterschiedlichster Künstler und Ansätze, an dem spartenübergreifend gearbeitet werden kann. [G] It is also designed to be a place for artists from very different backgrounds to exchange new ideas - ideas to be worked out on an interdisciplinary basis.

Kreative Kräfte bündeln, fördern und vernetzen hieß seine Devise, als er anlässlich seiner Berlinale-Premiere die ersten 500 Talente aus aller Welt und sämtlichen Sparten des Filmgeschäfts zusammenholte. [G] When at his Berlinale debut he brought together the first 500 young talents from all over the world and from every branch of the film industry, his motto was to focus, promote and network creative energy.

Kulturhauptstadt Europas 2007: 455 Projekte mit rund 5.000 Veranstaltungen in den Sparten Kunst, Literatur, Theater, Tanz, Musik und Film sind in der 65.000 Quadratkilometer umfassenden Großregion zwischen Maas, Rhein, Saar und Mosel insgesamt geplant. [G] European Capital of Culture 2007: 455 projects and a total of some 5,000 events in the fields of art, literature, theatre, dance, music and film are planned to take place in the greater region between the Meuse, Rhine, Saar and Moselle, an area covering 65,000 square kilometres.

Mit 250 bis 300 Veranstaltungen pro Jahr bieten die Geschäftsführer der Muffathalle GmbH Dietmar Lupfer und Christian Waggershauser ein abwechslungsreiches, spartenübergreifendes Programm urbaner Gegenwartskultur zwischen "Kunst und Kommerz, Hoch- und Subkultur". [G] With over 250 to 300 events per year, the managers of Muffathalle Ltd., Dietmar Lupfer and Christian Waggershauser, offer the public a varied, versatile programme of contemporary urban culture between 'art and commerce, high and subculture'.

Rund 600 Mitglieder aus allen Sparten des Films zählt die Akademie heute. [G] Today the Academy numbers some 600 members working in all areas of the film business.

Schwerpunkte bilden dabei die elektroakustische Musik, multimediale Performances, Klanginstallationen und spartenübergreifende Ausstellungen. [G] Focal points are electro-acoustic music, multimedia performances, sound installations and exhibitions that span more than one field of specialism.

So beinhaltet die aktuelle Medienkunst ein so umfangreiches Spektrum ihrer Sparten, dass sich allein aus ihrer genealogischen Erforschung ein eigener Studiengang ableiten ließe: Experimentalfilm, Expanded Cinema (beinhaltend Filminstallationen, Multiprojektion, Filmperformances), Videobänder, Videoinstallationen, Closed Circuit Installationen, Videoperformances, Computerkunst, Computergraphik, Computeranimation, CD-Rom, Internet- und Webkunst, Virtual Reality, Sound Art, MultiMedia Installationen und -Perfomances interaktiv oder auch nicht, Netradio und Net-TV, Live-Broadcast, VJ-Raves bis hin zu Fon- und Faxart können alle zur Sparte der Medienkunst gezählt werden. [G] Thus, contemporary media art covers such a wide range of categories that a course of studies could be designed around simply exploring its genealogy: experimental film, expanded cinema (including film installations, multiple projections and film performances), videotapes, video installations, closed-circuit installations, video performances, computer art, computer graphics, computer animations, CD-ROMs, Internet and web art, virtual reality, sound art, multimedia installations and performances, which may or may not be interactive, net radio and net TV, live broadcasting, VJ raves and fon and fax art - all these may be categorised as media art.

Stefan Glowacz, der bekannteste deutsche Kletterprofi, sagt über Papert: "Beeindruckend ist, dass sie die Kraft hat, mit den Männern mitzuhalten. Sie ist die perfekte Repräsentantin der Sparten Eis- und Wettkampfklettern." [G] "What is impressive is that she has the energy to keep up with the men. She is a perfect representative of competitive ice climbing," says Stefan Glowacz, the best-known German climbing pro.

Und da durch die massiven Finanznöte der Hauptstadt die Mittel für zwei Sparten nicht zur Verfügung stehen, ist die Reduktion auf das "Kerngeschäft" Theater abzusehen. [G] And since, owing to the massive financial distress of the capital, means are lacking to support both a dance and a dramatic ensemble, a reduction to the "core business" is foreseeable.

Und neben dem normalen Spielbetrieb spartenübergreifende Angebote eingeführt wie die Winterakademie. [G] And alongside the normal running of the theatre they have introduced interdisciplinary projects like the Winterakademie.

Was macht ihren Erfolg aus? Sind es die Regisseure und Schauspieler, ist es der Intendant, die Stückauswahl oder das spartenübergreifende Arbeiten? Till Briegleb, Jurymitglied des Berliner Theatertreffens, hat einige der erfolgreichsten Theaterhäuser in Deutschland besucht. [G] What makes for their success? Is it the stage directors and actors, the artistic directors, the choice of plays, or the work that spans across various fields of the arts? To find answers to these questions, Till Briegleb, a jury member of the Berlin Theatertreffen, visited several of the most successful theatres in Germany.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners