A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schutzmantelmadonna
Schutzmarke
Schutzmaske
Schutzmauer
Schutzmaßnahme
Schutzmechanismus
Schutzmittel
Schutzmöglichkeit
Schutznetz
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Schutzmechanismen
Tip:
Conversion of units
German
English
Angesichts
der
Irreversibilität
von
Kapitalspritzen
muss
die
Regelung
den
EFTA-Saaten
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Einhaltung
dieser
Schutzmechanismen
zu
überwachen
und
durchzusetzen
,
und
gegebenenfalls
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
Maßnahmen
zur
Vermeidung
unzumutbarer
Wettbewerbsverfälschungen
zu
ergreifen
und
[EU]
The
need
for
safeguards
against
possible
abuses
and
undue
distortions
of
competition
,
bearing
in
mind
that
the
irreversible
nature
of
capital
injections
entails
the
need
for
provisions
in
the
scheme
which
allow
the
EFTA
State
to
monitor
and
enforce
the
observance
of
these
safeguards
and
to
take
steps
avoiding
undue
distortions
of
competition
,
where
appropriate
,
at
a
later
stage
[14],
and
Da
Finanzinstrumente
als
Mittel
für
die
Versteigerung
von
Zertifikaten
gewählt
wurden
,
kommen
sowohl
dem
Auktionator
als
auch
den
Bietern
die
Schutzmechanismen
zugute
,
die
es
im
Rahmen
der
Finanzmarktregeln
gibt
. [EU]
Financial
instruments
as
a
means
for
auctioning
allowances
enable
the
auctioneer
and
bidders
alike
to
benefit
from
the
protections
available
to
them
within
the
context
of
the
regulatory
framework
applicable
to
financial
markets
.
Die
Informations-
und
Offenlegungspflichten
und
die
spezifischen
Schutzmechanismen
gegen
das
Zerschlagen
eines
Unternehmens
im
Falle
der
Erlangung
der
Kontrolle
über
ein
nicht
börsennotiertes
Unternehmen
oder
einen
Emittenten
sollten
einer
allgemeinen
Ausnahmeregelung
unterliegen
,
die
für
die
Kontrolle
über
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
über
Zweckgesellschaften
für
den
Erwerb
,
den
Besitz
und
die
Verwaltung
von
Immobilien
gilt
. [EU]
The
notification
and
disclosure
requirements
and
the
specific
safeguards
against
asset
stripping
in
the
case
of
control
over
a
non-listed
company
or
an
issuer
should
be
subject
to
a
general
exception
for
control
over
small
and
medium-sized
enterprises
and
special
purpose
vehicles
with
the
purpose
of
purchasing
,
holding
or
administrating
real
estate
.
Die
Informations-
und
Offenlegungspflichten
und
die
spezifischen
Schutzmechanismen
gegen
das
Zerschlagen
von
Unternehmen
sollten
ferner
unbeschadet
von
möglicherweise
von
den
Mitgliedstaaten
erlassenen
strengeren
Vorschriften
gelten
. [EU]
The
notification
and
disclosure
requirements
and
the
specific
safeguards
against
asset
stripping
should
also
apply
without
prejudice
to
any
stricter
rules
adopted
by
Member
States
.
Die
Marktüberwachungsmechanismen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
Juli
2008
über
die
Vorschriften
für
die
Akkreditierung
und
Marktüberwachung
im
Zusammenhang
mit
der
Vermarktung
von
Produkten
sehen
die
Schutzmechanismen
für
die
Überprüfung
der
Einhaltung
dieser
Richtlinie
vor
. [EU]
The
market
surveillance
mechanisms
laid
down
by
Regulation
(EC)
No
765/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
9
July
2008
setting
out
the
requirements
for
accreditation
and
market
surveillance
relating
to
the
marketing
of
products
[16]
provide
the
safeguard
mechanisms
to
check
compliance
with
this
Directive
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
prüfen
,
ob
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
des
Commitment
Approach
weitere
Schutzmechanismen
erforderlich
sind
,
beispielsweise
eine
Begrenzung
des
Gesamtrisikos
,
das
mit
derivativen
Finanzinstrumenten
verbunden
ist
,
auf
unter
100
%
des
NAV
bei
einfachen
OGAW
. [EU]
Member
States
are
required
to
consider
whether
additional
safeguards
are
requested
in
the
context
of
the
use
of
the
commitment
approach
,
such
as
an
appropriate
cap
to
the
global
exposure
relating
to
financial
derivative
instruments
below
100
%
of
NAV
for
non-sophisticated
UCITS
.
die
Regelungen
müssen
Schutzmechanismen
gegen
Missbrauch
und
unverhältnismäßige
Wettbewerbsverfälschungen
vorsehen
. [EU]
limitation
of
the
aid
to
the
strict
necessary
,
Diese
Maßnahmen
müssen
verhältnismäßig
sein
,
wobei
vorrangig
Maßnahmen
,
die
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
am
wenigsten
stören
,
zu
wählen
und
gegebenenfalls
bestehende
sektorale
Schutzmechanismen
anzuwenden
sind
. [EU]
Measures
shall
be
proportional
and
priority
shall
be
given
to
measures
which
least
disturb
the
functioning
of
the
internal
market
and
,
where
appropriate
,
to
the
application
of
the
existing
sectoral
safeguard
mechanisms
.
Diese
Schutzmechanismen
,
die
auch
zur
Vermeidung
moralischer
Risiken
wichtig
sind
,
sollten
folgende
Elemente
oder
eine
ausgewogene
Mischung
derselben
beinhalten:
[EU]
Such
safeguards
,
which
are
also
important
to
avoid
moral
hazard
,
should
include
an
adequate
combination
of
some
or
all
of
the
following
elements [10]:
Gegenstand
dieser
Bewertung
sollten
vor
allem
die
Kosteneffizienz
,
der
gleichberechtigten
Zugang
für
in
das
Handelssystem
einbezogene
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
Kleinemittenten
,
angemessene
Schutzmechanismen
und
die
Marktaufsicht
sein
. [EU]
This
assessment
should
concern
,
notably
,
cost
efficiency
,
equitable
access
for
small
and
medium-sized
enterprises
covered
by
the
scheme
and
small
emitters
,
adequate
protections
and
market
supervision
.
Gemäß
dem
Protokoll
44
des
Abkommens
über
die
Schutzmechanismen
infolge
der
Erweiterungen
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
findet
das
im
Abkommen
vorgesehene
allgemeine
Beschlussfassungsverfahren
auch
auf
die
Beschlüsse
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
nach
Artikel
37
der
Beitrittsakte
vom
25
.
April
2005
Anwendung
. [EU]
Pursuant
to
Protocol
44
to
the
Agreement
on
safeguard
mechanisms
pursuant
to
enlargements
of
the
European
Economic
Area
,
the
general
decision-making
procedure
provided
for
by
the
Agreement
shall
be
applicable
to
decisions
taken
by
the
Commission
of
the
European
Communities
in
application
of
Article
37
of
the
Act
of
Accession
of
25
April
2005
.
In
jedem
Fall
jedoch
kann
die
Umsetzung
von
Regelungen
für
Garantien
und
Rekapitalisierung
ohne
angemessene
Schutzmechanismen
große
Wettbewerbsverzerrungen
verursachen
,
wenn
die
gestützten
Institute
zum
Nachteil
ihrer
Wettbewerber
über
Gebühr
begünstigt
werden
oder
sich
die
Liquiditätsengpässe
von
Finanzinstituten
in
anderen
EWR-Staaten
dadurch
verschärfen
. [EU]
In
all
cases
,
however
,
in
the
absence
of
appropriate
safeguards
,
distortions
of
competition
may
be
substantial
from
the
implementation
of
guarantee
and
recapitalization
schemes
,
as
they
could
unduly
favour
the
beneficiaries
to
the
detriment
of
their
competitors
or
may
aggravate
the
liquidity
problems
for
financial
institutions
located
in
other
EEA
States
.
In
Mitgliedstaaten
,
in
denen
die
Vorfinanzierung
existiert
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
oder
die
Flughafenleitungsorgane
sich
an
die
Politik
der
ICAO
halten
und/oder
ihre
eigenen
Schutzmechanismen
schaffen
. [EU]
In
Member
States
where
pre-financing
occurs
,
Member
States
or
airport
managing
bodies
should
refer
to
ICAO
policies
and/or
establish
their
own
safeguards
.
liquide
Schuldtitel
(z. B.
erstklassige
Staatsanleihen
)
bei
angemessenen
Schutzmechanismen
(
insbesondere
Sicherheitsmargenabschläge
) [EU]
liquid
debt
instruments
(e.g.
government
bonds
of
first
credit
rating
)
with
appropriate
safeguards
(in
particular
,
haircuts
)
richtige
Verwendung
scharfer/spitzer
medizinischer
Instrumente
mit
integrierten
Schutzmechanismen
[EU]
the
correct
use
of
medical
devices
incorporating
sharps
protection
mechanisms
Solche
Futures
und
Forwards
sind
Finanzinstrumente
,
die
sowohl
dem
Auktionator
als
auch
den
Bietern
Schutzmechanismen
analog
zu
denen
bieten
,
die
es
im
Rahmen
der
Finanzmarktregeln
gibt
. [EU]
Such
futures
and
forwards
are
financial
instruments
which
allow
the
auctioneer
and
bidders
alike
to
benefit
from
protections
analogous
to
those
available
to
them
within
the
context
of
the
regulatory
framework
applicable
to
financial
markets
.
sonstige
hochliquide
Werte
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
in
Anbetracht
ihrer
Korrelation
mit
den
Basiswerten
der
derivativen
Finanzinstrumente
vorbehaltlich
angemessener
Schutzmechanismen
(
ggf
.
Sicherheitsmargenabschläge
)
anerkannt
werden
. [EU]
other
highly
liquid
assets
which
are
recognised
by
the
competent
authorities
considering
their
correlation
with
the
underlying
of
the
financial
derivativeinstruments
,
subject
to
appropriate
safeguards
(e.g.
haircuts
where
relevant
).
Unter
Randnummer
35
der
Leitlinien
für
Finanzinstitutionen
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
Schutzmechanismen
gegen
Missbrauch
und
unverhältnismäßige
Wettbewerbsverfälschungen
vorgesehen
werden
müssen
. [EU]
The
Guidelines
on
financial
institutions
stresses
,
in
point
35
,
the
need
for
safeguards
against
possible
abuses
and
distortions
of
competition
in
recapitalisation
schemes
.
Vermeidung
unnötiger
Verwendungen
scharfer/spitzer
Instrumente
durch
Änderung
der
Verfahren
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Risikobewertung
sowie
Bereitstellung
medizinischer
Instrumente
mit
integrierten
Sicherheits-
und
Schutzmechanismen
[EU]
Eliminating
the
unnecessary
use
of
sharps
by
implementing
changes
in
practice
and
on
the
basis
of
the
results
of
the
risk
assessment
,
providing
medical
devices
incorporating
safety-engineered
protection
mechanisms
Wegen
ihrer
geringen
Größe
können
Feinstaubpartikel
aus
Verbrennungsprozessen
die
Schutzmechanismen
des
menschlichen
Organismus
umgehen
und
in
die
Blutbahn
und
verschiedene
Gewebe
gelangen
. [EU]
Due
to
their
small
size
,
combustion
derived
particles
have
the
potential
to
sidestep
the
human
body's
protective
mechanisms
and
penetrate
into
the
blood
stream
and
various
tissues
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schutzmechanismen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners