DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schutz
Search for:
Mini search box
 

7194 results for Schutz
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die Anwältin ist bekannt dafür, dass sie ihre Klienten energisch in Schutz nimmt. The lawyer is known for her fierce protectiveness of her clients.

Bei den neugestalteten Übungsgeräten ist die Schutzwirkung höher / ist ein erhöhter Schutz gegeben. The redesign of the exercise equipment increases its protectiveness.

Diese Konvention ist das umfassendste Vertragswerk zum Schutz der Kinder. This convention is the most comprehensive legal instrument protecting children.

Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy.

Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer.

Dieser Anstrich ist für den Schutz von Außenmauern bestens geeignet. This paint is ideally suited for the protection of exterior masonry.

Auf diese Weise lässt sich das Engagement zum Schutz der Umwelt mit einer ganz persönlichen, unauslöschlichen Widmung verbinden - für den Namensgeber eine besondere Ehrung! [G] In this way commitment to environmental protection can be combined with a very special, indelible dedication - a particular honour for the giver of the name!

Auf Grund der spezifischen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik und der GUS blieben demgegenüber die unter besonderem staatlichem Schutz stehenden sowjetischen Ehrenmäler von dieser Auseinandersetzung ausgeklammert. [G] Due to the specific agreement between the Federal Republic of Germany and the Commonwealth of Independent States, however, the Soviet monuments under the special protection of the state were excluded from this debate.

Bibliotheken suchen für ihre Bestände den Schutz des Unterirdischen. [G] Libraries seek the protection of the underground for their stocks.

Das ändert sich, als er Anschluss an ein paar ältere Schüler findet: Schutz in der Nazi-Szene. [G] That soon changed when he got in with a few older pupils and found refuge in the Nazi scene.

Das Projekt BIOPAT steht im Zeichen des "Benefit sharing" der internationalen Konvention zum Schutz der biologischen Vielfalt (CBD), die 1992 im Rahmen des Umweltgipfels in Rio de Janeiro ins Leben gerufen wurde. [G] The BIOPAT project falls under the "benefit sharing" of the International Convention on the Protection of Biological Diversity (CBD), which was brought into existence as part of the Earth Summit in Rio de Janeiro.

Das Verhüllen von Gesicht und Haare der Frau ist symbolischer Schutz der Fruchtbarkeit und magische Abwehr gegen böse Geister und Unheil. [G] The covering of a woman's face and hair is a symbolic protection of fertility and magical safeguard against evil spirits and harm.

Der konkrete Schutz der Denkmale obliegt in der föderalistisch organisierten Bundesrepublik den 16 Bundesländern. [G] The actual preservation of monuments in Germany with its federal structure is the responsibility of the 16 federal states.

Die andere Hälfte fließt in die Herkunftsländer der neu entdeckten Arten und wird dort für Erforschung, Schutz und Erhalt der Artenvielfalt eingesetzt. [G] The other half goes to the countries of origin of the newly discovered species and is used there for research into, protection and conservation of species diversity.

Die Anrainerstaaten haben 1974 das Helsinki-Übereinkommen ("Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des Ostseegebiets") beschlossen, es trat 1980 völkerrechtlich in Kraft. [G] In 1974 the states bordering on the Baltic Sea signed the Helsinki Convention ("Convention for the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area"). The convention came into force in 1980 under international law.

Die Aufgaben: Forschung, Schutz und Umweltbildung [G] The tasks: research, protection and environmental education

Die BIOPAT Initiative hat das Ziel, neue Finanzierungsquellen zu erschließen und damit taxonomische und systematische Forschung sowie Maßnahmen zum Schutz und Erhalt biologischer Vielfalt im Sinne der Convention on Biological Diversity (CBD) und der Global Taxonomy Initiative (GTI) zu fördern. [G] The BIOPAT initiative aims to tap into new sources of finance and, thus taxonomic and systematic research, as well as to further measures to protect and conserve biological diversity within the meaning of the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Global Taxonomy Initiative (GTI).

Die Biosphärenreservate hingegen dienen dem Schutz der Landschaften und ihrer Nutzung durch den Menschen. [G] By contrast, the biosphere reserves are there to protect landscapes and their use by man.

Die Halligen dienen als natürliche Wellenbrecher, beruhigen die See und stabilisieren die Wattflächen - und das nicht zuletzt zum Schutz der Festlanddeiche. [G] The Halligen serve as natural breakwaters, calming the sea and stabilising the surface of the tidal flats - and thus helping to protect the dykes on the mainland as well.

Dieses Wissen geben die Reservate in Informationszentren weiter - an Umweltschützer, aber vor allem an die Menschen in der Region, um sie von deren Wert und dem nötigen Schutz zu überzeugen. [G] The reserves disseminate this knowledge in information centres - to environmentalists, but also first and foremost to the people of the region, to convince them of its value and the need to protect it.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners