DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Schreibfehler
Word division: Schreib·feh·ler
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ausgenommen kleinere Korrekturen auf der Webseite wie z. B. Schreibfehler und Anpassungen an die neusten technischen Standards [EU] With the exception of minor corrections in the webpage like misspellings and adaptations to latest technical standards.

Die Angabe unter der Randnummer 90 der vorläufigen Verordnung, nach der der Anstieg 0,5 % betrug, beruhte auf einem Schreibfehler (richtig sind 0,5 EUR und 1,6 %). [EU] There was a clerical error in recital (90) of the provisional Regulation which stated that the increase amounted to 0,5 % (it was 0,5 EUR and 1,6 %).

Die Daten, die zur Berechnung der Schadensspannen dienten, enthielten weitere Schreibfehler. [EU] Other clerical errors in the data used for the injury margins were also corrected.

Dieser Artikel gilt unbeschadet des Rechts der Beteiligten, gemäß den Artikeln 58 und 65 Beschwerde einzulegen, sowie der Möglichkeit, nach den in der Durchführungsverordnung festgelegten Verfahren und Bedingungen sprachliche Fehler, Schreibfehler und offensichtliche Fehler in Entscheidungen des Amtes sowie solche Fehler bei der Eintragung der Marke oder bei der Veröffentlichung der Eintragung, die dem Amt anzulasten sind, zu berichtigen. [EU] This Article shall be without prejudice to the right of the parties to submit an appeal under Articles 58 and 65, or to the possibility, under the procedures and conditions laid down by the Implementing Regulation, of correcting any linguistic errors or errors of transcription and obvious errors in the Office's decisions or errors attributable to the Office in registering the trade mark or in publishing its registration.

Dies lag an einem Schreibfehler bei der Berechnung der Produktionskosten, der zur Verwendung eines falschen Datensatzes geführt hatte. [EU] This was due to a clerical mistake in calculating the cost of production leading to the use of a wrong set of data.

Ein Schreibfehler, durch den Spanien nicht in Artikel 3 Absatz 1 der genannten Entscheidung erwähnt ist, sollte berichtigt werden. [EU] It is appropriate to correct a clerical error concerning the omission of Spain from Article 3(1) of that Decision.

Geringfügige Schreibfehler in Ersuchen, Mitteilungen, Schriftsätzen oder sonstigen Unterlagen im Zusammenhang mit dem Schiedspanelverfahren können durch Zustellung einer neuen Unterlage berichtigt werden, in der die Änderungen deutlich markiert sind. [EU] Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or other document related to the arbitration panel proceeding may be corrected by delivery of a new document clearly indicating the changes.

Im Übrigen kann die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke auf Antrag des Anmelders nur geändert werden, um Name und Adresse des Anmelders, sprachliche Fehler, Schreibfehler oder offensichtliche Unrichtigkeiten zu berichtigen, soweit durch eine solche Berichtigung der wesentliche Inhalt der Marke nicht berührt oder das Verzeichnis der Waren oder Dienstleistungen nicht erweitert wird. [EU] In other respects, a Community trade mark application may be amended, upon request of the applicant, only by correcting the name and address of the applicant, errors of wording or of copying, or obvious mistakes, provided that such correction does not substantially change the trade mark or extend the list of goods or services.

Im Übrigen seien die Fehler in den Verpflichtungsberichten unbedeutend und im Wesentlichen auf Schreibfehler zurückzuführen, um deren Behebung man sich während des Kontrollbesuchs nach Möglichkeit bemüht habe. [EU] Additionally, the company argued that the errors in the undertaking reports were of limited importance and mainly due to typing errors which the company tried to correct as much as possible during the verification visit.

Nach der Unterrichtung über die Grundlage für die Einführung der vorläufigen Maßnahmen wurde ein Schreibfehler korrigiert, indem L'Européenne d'embouteillage in die Liste der kooperierenden Hersteller aufgenommen wurde. [EU] After disclosure of the basis upon which provisional measures were imposed, a clerical error has been rectified by including L'Européenne d'embouteillage on the list of cooperating users.

Nach der Veröffentlichung der vorläufigen Verordnung wurde ein Schreibfehler festgestellt: In der Fußnote zu Randnummer 14 der vorläufigen Verordnung war die Nummer des Technischen Berichts für die Ermittlung des Kohlenstoffäquivalents (CEV) falsch angegeben. [EU] After the publication of the provisional Regulation, a clerical mistake was found in the numbering of the Technical Report mentioned in the footnote of recital 14 of the provisional Regulation for the determination of the Carbon Equivalent Value (CEV).

Schreibfehler: Es muss heißen "Artikel 9a Absatz 2". [EU] Clerical error: should read 'Article 9a(2)'.

Schreibfehler. Richtig müsste es lauten: fünf Jahre. [EU] Factual error: should read 'five years'.

Schreibfehler. Richtig müsste es lauten: Nettosubventionsäquivalent. [EU] Factual error: should read 'net grant equivalent'.

Sprachliche Fehler, Schreibfehler und offenbare Unrichtigkeiten in Entscheidungen des Amts werden berichtigt. [EU] Linguistic errors, errors of transcription and patent mistakes in decisions of the Office shall be corrected.

Stellt das Amt von Amts wegen oder auf Betreiben eines Verfahrensbeteiligten einen sprachlichen Fehler, einen Schreibfehler oder einen offensichtlichen Fehler in einer Entscheidung fest, so sorgt es dafür, dass der Irrtum oder Fehler von der zuständigen Dienststelle oder Abteilung korrigiert wird." [EU] Where the Office becomes aware, of its own motion or at the instance of a party to the proceedings, of a linguistic error, error of transcription or obvious mistake in a decision, it shall ensure that error or mistake is corrected by the department or division responsible.'

Stellt ein Organ in einem Text (oder einer der Sprachfassungen) einen Schreibfehler oder anderen erkennbaren Fehler fest, teilt es dies den anderen Organen unverzüglich mit. [EU] If one of the institutions identifies a clerical or obvious error in a text (or in one of the language versions thereof), it shall immediately notify the other institutions.

Von der Teilnahme am zweiten Gesundheitsprogramm ausgeschlossen werden Vorschläge, die nach dem in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen angegebenen Abgabetermin eingehen, die unvollständig sind oder den Formvorschriften nicht entsprechen; ausgenommen sind offensichtliche Schreibfehler im Sinne des Artikel 178 Absatz 2 der Durchführungsbestimmungen. [EU] Any proposals received after the deadline for receipt, any incomplete proposals or failing to meet the formal requirements laid down in the call for proposals will be excluded from participation in the Second Health programme, with the exception of obvious clerical errors within the meaning of Article 178(2) of the Implementing Rules.

Von der Teilnahme am zweiten Gesundheitsprogramm ausgeschlossen werden Vorschläge, die nach dem in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen angegebenen Abgabetermin eingehen, die unvollständig sind oder den im Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen genannten Formvorschriften nicht entsprechen; ausgenommen sind offensichtliche Schreibfehler im Sinne des Artikel 178 Absatz 2 der Durchführungsbestimmungen. [EU] Any proposals received after the deadline for receipt, any incomplete proposals or failing to meet the formal requirements laid down in the call for proposals will be excluded from participation in the 'second Health Programme', with the exception of obvious clerical errors within the meaning of Article 178(2) of the Implementing Rules.

Weniger wichtige Probleme (etwa Schreibfehler) gehören nicht auf die Liste der Überarbeitungswünsche. [EU] Minor issues (e.g. spelling mistakes) should not be reported in the 'wishes'.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners