A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Samowar
Sampan
Samplerate
Samplingrate
Samstag
Samstagvormittag
Samt
Samtanemomenfisch
Samtbrauen-Ameisenvogel
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
Samstag
Word division: Sams·tag
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Sie
hat
zugesagt
,
mich
am
Freitag
zu
vertreten
,
aber
ich
würde
den
Bogen
überspannen
,
wenn
ich
sie
bitte
,
das
auch
am
Samstag
zu
tun
.
She's
agreed
to
stand
in
for
me
on
Friday
,
but
I'd
be
pushing
my
luck
if
I
asked
her
to
do
it
on
Saturday
,
too
.
Am
Samstag
wurde
eine
Kindertagesstätte
ein
Raub
der
Flammen
.
A
day
nursery
was
destroyed
by
fire
on
Saturday
.
Samstag
dürfte
ein
prachtvoller
Sonnentag
werden
.
Saturday
is
looking
to
be
a
dandy
of
a
sunny
day
.
Bleibt
es
bei
Samstag
Nachmittag
?
Are
we
still
on
for
Saturday
afternoon
?;
Are
we
still
meeting
on
Saturday
afternoon
?
Dummerweise
ging
am
Samstag
Abend
kein
Zug
.
Annoyingly
,
there
was
no
train
on
Saturday
evening
.
Am
kommenden
Samstag
hat
sie
Geburtstag
.
This
coming
Saturday
is
her
birthday
.
Den
Samstag
darf
man
nicht
verschlafen
.
Saturday
is
not
to
be
slept-away
.
Hast
du
Samstag
schon
etwas
vor
?
Do
you
have
any
plans
for
Saturday
?
Wie
sind
wir
für
Samstag
verblieben
?
How
are
we
fixed
for
Saturday
?
Am
Samstag
,
dem
30
.
Juli
1977
,
klingelt
Susanne
Albrecht
,
die
sechsundzwanzigjährige
Tochter
eines
Schulfreundes
von
Jürgen
Ponto
,
Vorstandsvorsitzender
der
Dresdner
Bank
,
gegen
17
Uhr
an
dessen
Haustür
in
Oberursel
. [G]
At
around
5
pm
on
Saturday
,
30
July
1977
,
Susanne
Albrecht
,
the
twenty-six
year-old
daughter
of
a
school
friend
of
Jürgen
Ponto
,
Executive
Board
Chairman
of
Dresdner
Bank
,
rings
the
latter's
doorbell
in
Oberursel
.
Jugendliche
Türken
jubeln
während
eines
Konzerts
am
Samstag
(
04
.06.2005)
in
Berlin
anlässlich
des
Türkisch-Europäischen
Kulturfestes
. [G]
Young
Turks
cheering
at
a
concert
on
Saturday
(4.
June
2005
)
in
Berlin
during
the
Turkish-European
Culture
Festival
.
"An
einem
Samstag
,
Sonntag
oder
Feiertag
eingereichte
Angebote
gelten
als
am
ersten
Arbeitstag
nach
dem
Tag
der
Angebotseinreichung
bei
der
Interventionsstelle
eingegangen
. [EU]
'Offers
submitted
on
a
Saturday
,
Sunday
or
public
holiday
shall
be
deemed
to
be
received
by
the
intervention
agency
on
the
first
working
day
following
the
day
on
which
they
were
submitted
.
Artikel
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
enthält
besondere
Vorschriften
für
den
Fall
,
dass
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
eines
Beihilfeantrags
auf
einen
Feiertag
,
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
fällt
. [EU]
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
contains
special
rules
to
provide
for
the
situation
where
the
latest
date
for
the
submission
of
an
aid
application
is
a
public
holiday
, a
Saturday
or
a
Sunday
.
Der
Wechsel
des
Netzfahrplans
erfolgt
am
zweiten
Samstag
im
Dezember
um
24
.00
Uhr
. [EU]
The
change
of
working
timetable
shall
take
place
at
midnight
on
the
second
Saturday
in
December
.
Die
Eröffnung
einer
Ausschreibung
sowie
deren
Änderung
und
Schließung
werden
spätestens
am
Samstag
vor
dem
Tag
des
Ablaufs
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Notices
of
invitation
to
tender
,
amendments
thereto
and
closure
thereof
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
no
later
than
the
Saturday
before
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders
.
Endet
die
Frist
an
einem
Samstag
,
Sonntag
oder
Feiertag
,
so
wird
sie
bis
zum
Ablauf
des
folgenden
Arbeitstages
verlängert
. [EU]
Should
a
time
period
end
on
a
Saturday
,
Sunday
or
an
official
holiday
,
it
shall
be
extended
until
the
end
of
the
first
following
working
day
.
Endet
die
Frist
an
einem
Samstag
,
Sonntag
oder
Feiertag
,
so
wird
sie
bis
zum
Ablauf
des
folgenden
Arbeitstages
verlängert
. [EU]
Should
a
time
period
end
on
a
Saturday
,
Sunday
or
an
official
holiday
,
it
will
be
extended
until
the
end
of
the
first
following
working
day
.
Endet
die
Frist
an
einem
Samstag
,
Sonntag
oder
gesetzlichen
Feiertag
,
so
wird
sie
bis
zum
Ablauf
des
folgenden
Arbeitstages
verlängert
. [EU]
Where
the
time-limit
falls
to
expire
on
a
Saturday
,
Sunday
or
public
holiday
,
it
shall
be
extended
up
to
the
end
of
the
following
working
day
.
Endet
die
Frist
an
einem
Samstag
,
Sonntag
oder
gesetzlichen
Feiertag
,
so
wird
sie
bis
zum
Ende
des
folgenden
Arbeitstages
verlängert
. [EU]
Where
a
time-limit
falls
to
expire
on
a
Saturday
,
Sunday
or
public
holiday
,
it
shall
be
extended
up
to
the
end
of
the
following
working
day
.
Es
sind
Vorschriften
für
den
Fall
zu
erlassen
,
dass
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
eines
Antrags
,
einer
Unterlage
oder
einer
Änderung
auf
einen
Feiertag
,
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
fällt
. [EU]
Rules
should
be
established
to
deal
with
the
situations
where
the
latest
date
related
to
submission
of
various
applications
,
documents
or
amendments
is
a
public
holiday
, a
Saturday
or
a
Sunday
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Samstag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners