A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Saldenbestätigung
Saldenbilanz
Saldenmitteilung
Saldenprüfung
Saldierung
Saldo
Saldomitteilung
Saldovortrag
Sale-and-Lease-Back
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
Saldierung
Word division: Sal·die·rung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
132
Die
Kriterien
für
eine
Saldierung
gleichen
annähernd
denen
für
Finanzinstrumente
gemäß
IAS
32
Finanzinstrumente:
Darstellung
. [EU]
132
The
offsetting
criteria
are
similar
to
those
established
for
financial
instruments
in
IAS
32
Financial
Instruments:
Presentation
.
32
Ein
Unternehmen
darf
Vermögenswerte
und
Schulden
sowie
Erträge
und
Aufwendungen
nicht
miteinander
saldieren
,
sofern
nicht
die
Saldierung
von
einem
IFRS
vorgeschrieben
oder
gestattet
wird
. [EU]
32
An
entity
shall
not
offset
assets
and
liabilities
or
income
and
expenses
,
unless
required
or
permitted
by
an
IFRS
.
A
Ein
Rechtsanspruch
auf
Saldierung
kann
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
bereits
bestehen
oder
durch
ein
künftiges
Ereignis
ausgelöst
werden
(
so
kann
der
Anspruch
beispielsweise
durch
das
Eintreten
eines
künftigen
Ereignisses
wie
eines
Ausfalls
,
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
einer
der
Gegenparteien
entstehen
oder
durchsetzbar
werden
). [EU]
A A
right
of
set-off
may
be
currently
available
or
it
may
be
contingent
on
a
future
event
(for
example
,
the
right
may
be
triggered
or
exercisable
only
on
the
occurrence
of
some
future
event
,
such
as
the
default
,
insolvency
or
bankruptcy
of
one
of
the
counterparties
).
Allerdings
sind
die
angegebenen
Beträge
(z.B.
in
einer
Tabelle
)
auf
die
Beträge
beschränkt
,
die
einer
Saldierung
unterliegen
. [EU]
However
,
the
amounts
disclosed
(in,
for
example
, a
table
)
are
limited
to
the
amounts
that
are
subject
to
set-off
.
Am
16
.
Dezember
2011
veröffentlichte
das
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
Änderungen
an
International
Financial
Reporting
Standard
(
IFRS
) 7
Finanzinstrumente
Angaben
–
;
Saldierung
von
finanziellen
Vermögenswerten
und
finanziellen
Verbindlichkeiten
und
an
International
Accounting
Standard
(
IAS
)
32
Finanzinstrumente
Darstellung
-
Saldierung
von
finanziellen
Vermögenswerten
und
finanziellen
Verbindlichkeiten
. [EU]
On
16
December
2011
,
the
International
Accounting
Standards
Board
(IASB)
published
amendments
to
International
Financial
Reporting
Standard
(IFRS) 7
Financial
Instruments:
Disclosures
–
;Offsetting
Financial
Assets
and
Financial
Liabilities
and
to
International
Accounting
Standard
(IAS)
32
Financial
Instruments:
Presentation
-
Offsetting
Financial
Assets
and
Financial
Liabilities
.
Änderung
IAS
32
Finanzinstrumente:
Darstellung
-
Saldierung
von
finanziellen
Vermögenswerten
und
finanziellen
Verbindlichkeiten
[EU]
Amendments
to
IAS
32
Financial
Instruments:
Presentation
–
;
Offsetting
Financial
Assets
and
Financial
Liabilities
Änderung
IFRS
7
Finanzinstrumente:
Angaben
-
Saldierung
von
finanziellen
Vermögenswerten
und
finanziellen
Verbindlichkeiten
[EU]
Amendments
to
IFRS
7
Financial
Instruments:
Disclosures
–
;
Offsetting
Financial
Assets
and
Financial
Liabilities
APP
bestritt
,
dass
ihre
Unternehmen
gegen
die
in
der
MWB-Bewertung
erwähnten
Bestandteile
der
IAS-Regeln
verstoßen
hätten
(
Grundsatz
der
Periodenabgrenzung
,
Grundsatz
der
glaubwürdigen
Darstellung
von
Transaktionen
und
Saldierung
). [EU]
APP
disputed
that
its
companies
breach
the
elements
of
the
IAS
rules
mentioned
in
the
MET
assessment
(accrual
principle
,
faithful
representation
of
transactions
principle
and
offsetting
).
aus
rein
nationalen
Gründen
(z. B.
zur
Erleichterung
der
Abwicklung
von
Wertpapiergeschäften
,
zur
Saldierung
von
Nettoabwicklungssystemen
oder
zur
Abwicklung
sonstiger
inländischer
Geschäfte
wie
Sammelaufträge
,
die
die
NZBen
den
RTGS-Systemen
über
Nacht
zugeleitet
haben
)
oder
[EU]
for
domestic
reasons
(e.g.
in
order
to
facilitate
settlement
of
securities
transactions
,
to
settle
balances
of
net
settlement
systems
,
or
to
settle
other
domestic
transactions
,
such
as
batch
transactions
channelled
by
NCBs
into
RTGS
systems
during
the
night
);
or
Beschreibung
der
Rechte
an
einer
Saldierung
,
die
rechtlich
durchsetzbaren
Globalnettingvereinbarungen
und
ähnlichen
Vereinbarungen
unterliegen
(
Paragraph
13E
) [EU]
Description
of
the
rights
of
set-off
subject
to
enforceable
master
netting
arrangements
and
similar
agreements
(paragraph
13E
)
B
Um
das
Kriterium
von
Paragraph
42(a)
zu
erfüllen
,
muss
ein
Unternehmen
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
einen
Rechtsanspruch
auf
Saldierung
haben
. [EU]
B
To
meet
the
criterion
in
paragraph
42
(a),
an
entity
must
currently
have
a
legally
enforceable
right
of
set-off
.
C
Die
Wesensart
und
der
Umfang
des
Rechtsanspruchs
auf
Saldierung
,
einschließlich
der
an
die
Ausübung
dieses
Rechts
geknüpften
Bedingungen
und
des
Umstands
,
ob
es
im
Falle
eines
Ausfalls
,
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
weiter
fortbestehen
würde
,
können
von
einer
Rechtsordnung
zur
anderen
variieren
. [EU]
C
The
nature
and
extent
of
the
right
of
set-off
,
including
any
conditions
attached
to
its
exercise
and
whether
it
would
remain
in
the
event
of
default
or
insolvency
or
bankruptcy
,
may
vary
from
one
legal
jurisdiction
to
another
.
Dazu
zählen
die
Auswirkung
oder
mögliche
Auswirkung
einer
Saldierung
im
Zusammenhang
mit
bilanzierten
finanziellen
Vermögenswerten
und
bilanzierten
finanziellen
Verbindlichkeiten
eines
Unternehmens
,
die
in
den
Anwendungsbereich
von
Paragraph
13A
fallen
. [EU]
This
includes
the
effect
or
potential
effect
of
rights
of
set-off
associated
with
the
entity's
recognised
financial
assets
and
recognised
financial
liabilities
that
are
within
the
scope
of
paragraph
13A
.
D
Die
auf
die
Beziehungen
zwischen
den
Parteien
anwendbaren
Rechtsvorschriften
(
wie
z. B.
Vertragsbestimmungen
,
die
auf
einen
Vertrag
anwendbaren
Gesetze
oder
die
auf
die
Parteien
anwendbaren
Ausfall-
,
Insolvenz-
oder
Konkursvorschriften
)
sind
zu
berücksichtigen
,
wenn
es
darum
geht
,
sich
zu
vergewissern
,
dass
der
Rechtsanspruch
auf
Saldierung
im
Falle
eines
normalen
Geschäftsverlaufs
,
eines
Ausfalls
,
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
des
Unternehmens
und
sämtlicher
Gegenparteien
(
wie
in
Paragraph
AG38B(b)
erläutert
)
rechtlich
durchsetzbar
ist
. [EU]
D
The
laws
applicable
to
the
relationships
between
the
parties
(for
example
,
contractual
provisions
,
the
laws
governing
the
contract
,
or
the
default
,
insolvency
or
bankruptcy
laws
applicable
to
the
parties
)
need
to
be
considered
to
ascertain
whether
the
right
of
set-off
is
enforceable
in
the
normal
course
of
business
,
in
an
event
of
default
,
and
in
the
event
of
insolvency
or
bankruptcy
,
of
the
entity
and
all
of
the
counterparties
(as
specified
in
paragraph
AG38B
(b)).
Der
Finanzminister
hat
per
Verordnung
die
Leistung
der
Zahlungen
gemäß
Absatz
1
zu
regeln
,
einschließlich
der
Form
der
Beantragung
der
Finanzhilfe
,
der
Zahlungstermine
und
der
Saldierung
mit
nicht
gezahlten
öffentlichen
Abgaben
." [EU]
The
Minister
of
Finance
shall
,
by
means
of
a
regulation
,
specify
the
implementation
of
payments
pursuant
to
Paragraph
1,
including
the
form
of
subsidy
applications
,
payment
times
and
balancing
against
unpaid
public
levels
.'
Derselbe
ausführende
Hersteller
machte
weiter
geltend
,
dass
das
Verrechnen
von
Einnahmen
und
Ausgaben
seiner
Meinung
nach
keine
wesentliche
Saldierung
darstellt
und
dass
die
Nichtoffenlegung
keinen
Einfluss
auf
die
wirtschaftliche
Entscheidung
von
Abschlussadressaten
auf
der
Grundlage
der
Jahresabschlüsse
habe
. [EU]
The
same
exporting
producer
further
claimed
that
in
its
view
the
offsetting
of
revenues
and
expenses
was
not
of
material
nature
and
that
the
non-disclosure
could
not
influence
the
economic
decision
of
users
taken
on
the
basis
of
the
financial
statements
.
Die
Abgrenzungen
für
die
Laufzeitbänder
sind:
für
MFI-Kredite
an
Gebietsansässige
(
außer
MFIs
und
öffentliche
Haushalte
(
Staat
))
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
nach
Teilsektor
sowie
ferner
für
Kredite
von
MFIs
an
Haushalte
nach
dem
Verwendungszweck
bei
Laufzeiten
von
einem
Jahr
und
fünf
Jahren
,
und
für
Bestände
der
MFIs
an
Schuldverschreibungen
,
die
von
sonstigen
MFIs
,
die
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ansässig
sind
,
begeben
wurden
,
bei
Laufzeiten
von
einem
Jahr
und
zwei
Jahren
,
um
die
Saldierung
von
Inter-MFI-Beständen
an
diesen
Instrumenten
bei
der
Berechnung
der
monetären
Aggregate
zu
ermöglichen
. [EU]
The
cut-off
points
for
the
maturity
bands
are:
for
MFI
loans
to
residents
(other
than
MFIs
and
general
government
)
of
the
participating
Member
States
by
subsector
and
further
for
MFI
loans
to
households
by
purpose
,
at
one
and
five
year
maturity
bands
;
and
for
MFI
holdings
of
debt
securities
issued
by
other
MFIs
located
in
the
participating
Member
States
,
at
one
and
two
year
maturity
bands
to
enable
the
inter-MFI
holdings
of
this
instrument
to
be
netted
off
in
the
calculation
of
the
monetary
aggregates
.
Die
Ausgleichsbeträge
und
Buchungsposten
zur
Saldierung
dieser
Ausgleichsbeträge
werden
auf
gesonderten
Intra-Eurosystem-Konten
in
den
Büchern
einer
jeden
NZB
mit
Wertstellung
zum
Termin
der
Bargeldumstellung
und
mit
Wertstellung
zu
demselben
Termin
in
jedem
darauf
folgenden
Jahr
des
Anpassungszeitraums
verbucht
. [EU]
The
compensatory
amounts
and
the
accounting
entries
to
balance
those
compensatory
amounts
shall
be
recorded
on
separate
intra-Eurosystem
accounts
in
the
books
of
each
NCB
with
a
value
date
of
the
cash
change-over
date
and
the
same
value
date
of
each
following
year
of
the
adjustment
period
.
Die
Ausgleichsbeträge
und
Buchungsposten
zur
Saldierung
dieser
Ausgleichsbeträge
werden
auf
gesonderten
Intra-Eurosystem-Konten
in
den
Büchern
einer
jeden
NZB
mit
Wertstellung
zum
Termin
der
Bargeldumstellung
und
zu
demselben
Termin
jedes
darauf
folgenden
Jahres
des
Berichtigungszeitraums
verbucht
. [EU]
The
compensatory
amounts
and
the
accounting
entries
to
balance
those
compensatory
amounts
shall
be
recorded
on
separate
intra-Eurosystem
accounts
in
the
books
of
each
NCB
with
a
value
date
of
the
cash
changeover
date
and
the
same
value
date
of
each
following
year
of
the
adjustment
period
.
Die
Beträge
sowohl
bilanzierter
finanzieller
Vermögenswerte
als
auch
bilanzierter
finanzieller
Verbindlichkeiten
,
die
einer
Saldierung
im
Rahmen
ein-
und
derselben
Vereinbarung
unterliegen
,
werden
sowohl
unter
den
Angaben
zu
finanziellen
Vermögenswerten
als
auch
zu
finanziellen
Verbindlichkeiten
angegeben
. [EU]
The
amounts
of
both
the
recognised
financial
assets
and
the
recognised
financial
liabilities
that
are
subject
to
set-off
under
the
same
arrangement
will
be
disclosed
in
both
the
financial
asset
and
financial
liability
disclosures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Saldierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners